Thêm bài hát từ Ole 60
Mô tả
Trong thành phố đầy khói này, mọi thứ dường như đã ngừng lại, nhưng đó chỉ là ấn tượng ban đầu. Asphalt đã nứt nẻ, các ngôi nhà đã bị thiêu rụi hoàn toàn, và các nhà máy vẫn tiếp tục thải khói xám lên bầu trời. Tuy nhiên, chính tại đây, người ta cảm nhận được một sự ổn định kỳ lạ, như thể ai đó đã phủ lên cuộc sống một tấm chăn có mùi than và cỏ ướt.
Những chiếc Toyota cũ đang sống nốt những ngày cuối cùng trên những chiếc lốp mòn, những ngư dân vẫn cầu may mắn bên bờ sông, và những thanh niên vẫn đốt lửa bật lửa trong bóng tối của công viên, như cha mẹ họ đã làm. Mọi thứ lặp lại, và trong sự lặp lại đó có điều gì đó an ủi. Ngay cả khi dòng sông chảy màu nâu sẫm, và cơ thể bị hủy hoại bởi công việc nặng nhọc trước cả tâm hồn, người ta vẫn muốn ở lại chính nơi này.
Hoàng hôn rực rỡ trên sân bóng chày của trường học chiếu sáng thế giới này bằng ngọn lửa dịu dàng. Dù thành phố có vắt kiệt sức lực, nhưng nó vẫn giữ ấm những gương mặt quen thuộc. Nghe có vẻ như: nếu phải nằm xuống mãi mãi, thì chỉ có thể là dưới bầu trời của Smokestack Town thân yêu.
Đạo diễn Kevin Paul
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Well, I took a little trip to the smokestack town
It's the only thing that helps me when I'm feeling down
Took a left in the high school parking lot
Lit a spliff in the VP parking spot
Got an old Toyota, four bald tires
Took her down River Road and past Southwire
Pulled it off that two-story house burnt down
Nothing left but ashes now
I've been 'cross Hogsville to the paper mill
Well, it's nice to see it's up and running still
Used to sleep down here with a rod and reel and pray for a little luck
And my daddy's still working the graveyard shift
Never seemed to really struggle much at all with it
Soon enough, he saved it up enough to call it quits
'Cause it broke his body down
And that's the way it goes in a lonely smokestack town
This town ain't really ever changed
Since my parents' parents gave 'em names
But it's nice to see the same old friendly faces roaming 'round
That sunset sky still up in flames
At a district high school baseball game
And the grass is blue and the river's running brown
In a smokestack town
Well, I pulled on in the Vastwood Park
Where the kids are still hanging out after dark
No light but a butane lighter spark
Smells a little too loud
They swear their parents still don't know
But they were here too, not long ago
After all, there ain't elsewhere to go in a lonely smokestack town
It's just nice to see the kids still hang around
And this town ain't really ever changed
Since my parents' parents gave 'em names
But it's nice to see the same old friendly faces roaming 'round
That sunset sky still up in flames
At a district high school baseball game
Where the grass is blue and the river's running brown
In a smokestack town
This town ain't really ever changed
Since my parents' parents gave 'em names
But it's nice to see the same old friendly faces roaming 'round
That sunset sky still up in flames
At a district high school baseball game
And the grass is blue and the river's running brown
And I hope and pray they lay my body down
In a smokestack town
Smokestack town
Bản dịch tiếng Việt
À, tôi đã có một chuyến đi ngắn đến thị trấn ống khói
Đó là điều duy nhất giúp tôi khi tôi cảm thấy chán nản
Rẽ trái ở bãi đậu xe của trường trung học
Thắp sáng một ngọn đèn ở chỗ đậu xe VP
Có một chiếc Toyota cũ, bốn lốp hói
Đưa cô ấy xuôi theo đường River và qua Southwire
Kéo nó ra khỏi ngôi nhà hai tầng bị cháy
Bây giờ chẳng còn gì ngoài tro tàn
Tôi đã băng qua Hogsville tới nhà máy giấy
Chà, thật vui khi thấy nó vẫn hoạt động
Đã từng ngủ dưới đây với cần câu và cuộn dây và cầu xin một chút may mắn
Và bố tôi vẫn đang làm ca ở nghĩa địa
Dường như chưa bao giờ thực sự gặp khó khăn nhiều với nó
Chẳng bao lâu sau, anh ấy đã tiết kiệm đủ để có thể kết thúc
Vì nó đã làm cơ thể anh ấy suy sụp
Và đó là cách nó diễn ra trong một thị trấn khói bụi cô đơn
Thị trấn này thực sự chưa bao giờ thay đổi
Từ khi bố mẹ bố mẹ tôi đặt tên cho họ
Nhưng thật vui khi được nhìn thấy những khuôn mặt thân thiện xưa cũ đang rong ruổi khắp nơi
Bầu trời hoàng hôn đó vẫn rực lửa
Tại một trận đấu bóng chày của trường trung học cấp huyện
Và cỏ xanh và dòng sông nâu chảy
Ở một thị trấn khói thuốc
Vâng, tôi đã đến Công viên Vastwood
Nơi những đứa trẻ vẫn lang thang sau khi trời tối
Không có ánh sáng nhưng có tia lửa butan
Có mùi hơi to
Họ thề rằng bố mẹ họ vẫn không biết
Nhưng họ cũng đã ở đây, cách đây không lâu
Rốt cuộc, không có nơi nào khác để đi trong một thị trấn khói bụi cô đơn
Thật vui khi thấy bọn trẻ vẫn quanh quẩn bên nhau
Và thị trấn này thực sự chưa bao giờ thay đổi
Từ khi bố mẹ bố mẹ tôi đặt tên cho họ
Nhưng thật vui khi được nhìn thấy những khuôn mặt thân thiện xưa cũ đang rong ruổi khắp nơi
Bầu trời hoàng hôn đó vẫn rực lửa
Tại một trận đấu bóng chày của trường trung học cấp huyện
Nơi cỏ xanh và dòng sông nâu chảy
Ở một thị trấn khói thuốc
Thị trấn này thực sự chưa bao giờ thay đổi
Từ khi bố mẹ bố mẹ tôi đặt tên cho họ
Nhưng thật vui khi được nhìn thấy những khuôn mặt thân thiện xưa cũ đang rong ruổi khắp nơi
Bầu trời hoàng hôn đó vẫn rực lửa
Tại một trận đấu bóng chày của trường trung học cấp huyện
Và cỏ xanh và dòng sông nâu chảy
Và tôi hy vọng và cầu nguyện họ đặt xác tôi xuống
Ở một thị trấn khói thuốc
Thị trấn khói thuốc