Thêm bài hát từ Jasmine Jethwa
Mô tả
Nhà sản xuất, kỹ sư âm thanh: Josh Scarborough
Biên tập: Lee Smith
Mastering: Andy Baldwin
Nhà xuất bản âm nhạc: One Two Many Songs Limited
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
When all is said and done, could you really love anybody else?
Do you think about me when you're by yourself?
If this was really what you want, why you sitting staring at the floor?
Won't you break the silence now, what you waiting for?
Oh, my love. Oh, my love.
If you don't know by now, how much you love me. As deep as the ocean or shallow as the tide.
If you don't know by now, how much you want me. As constant as the heavens or as fleeting as the night.
If you don't hear a sound when my heart's crying out.
If you don't know by now, I guess you'll never know.
How long have I denied calling every worry a butterfly? Maybe it was easier to close my eyes.
Or maybe I'm a fool for putting all my faith in you.
'Cause somewhere in the darkest night, there's a hidden truth.
Mm.
Oh, my love, if you don't know by now, how much you love me. As deep as the ocean or as shallow as the tide.
If you don't know by now, how much you want me.
As constant as the heavens or as fleeting as the night.
If you don't hear a sound when my heart's crying out.
If you don't know by now, I guess you'll never know.
Oh, my love, won't you fill the spaces there so loud, my love?
Ooh, won't you go and say it?
Won't you just, won't you just?
If you don't know by now, how much you love me. As deep as the ocean or as shallow as the tide.
If you don't know by now, how much you want me. As constant as the heavens or as fleeting as the night.
If you don't, if you don't, you don't know by now.
If you don't, if you don't, you don't know by now.
If you don't, if you don't, you don't know by now.
If you don't, if you don't, you don't know by now.
Bản dịch tiếng Việt
Khi tất cả đã được nói và làm xong, bạn có thể thực sự yêu ai khác không?
Bạn có nghĩ về tôi khi bạn ở một mình không?
Nếu đây thực sự là điều bạn muốn thì tại sao bạn lại ngồi nhìn chằm chằm xuống sàn nhà?
Bây giờ bạn sẽ phá vỡ sự im lặng chứ, bạn đang chờ đợi điều gì?
Ôi, tình yêu của tôi. Ôi, tình yêu của tôi.
Nếu bây giờ anh không biết thì anh yêu em đến nhường nào. Sâu như đại dương hay cạn như thủy triều.
Nếu bây giờ bạn không biết, bạn muốn tôi đến mức nào. Thường hằng như bầu trời hay thoáng qua như màn đêm.
Nếu em không nghe thấy một âm thanh nào khi trái tim anh đang gào thét
Nếu bây giờ bạn chưa biết, tôi đoán bạn sẽ không bao giờ biết.
Đã bao lâu rồi tôi phủ nhận việc gọi mọi lo lắng là một con bướm? Có lẽ việc nhắm mắt lại sẽ dễ dàng hơn.
Hoặc có lẽ anh thật ngốc khi đặt hết niềm tin vào em.
Bởi đâu đó trong đêm tối nhất, có một sự thật bị che giấu.
Ừm.
Ôi tình yêu của em, nếu bây giờ anh không biết thì anh yêu em đến nhường nào. Sâu như đại dương hay cạn như thủy triều.
Nếu bây giờ bạn không biết, bạn muốn tôi đến mức nào.
Thường hằng như bầu trời hay thoáng qua như màn đêm.
Nếu em không nghe thấy một âm thanh nào khi trái tim anh đang gào thét
Nếu bây giờ bạn chưa biết, tôi đoán bạn sẽ không bao giờ biết.
Ôi tình yêu của anh, em sẽ không lấp đầy những khoảng trống ở đó thật ồn ào chứ, em yêu?
Ồ, bạn sẽ không đi và nói điều đó chứ?
Bạn sẽ không chỉ, phải không?
Nếu bây giờ anh không biết thì anh yêu em đến nhường nào. Sâu như đại dương hay cạn như thủy triều.
Nếu bây giờ bạn không biết, bạn muốn tôi đến mức nào. Thường hằng như bầu trời hay thoáng qua như màn đêm.
Nếu bạn không, nếu bạn không, bây giờ bạn không biết.
Nếu bạn không, nếu bạn không, bây giờ bạn không biết.
Nếu bạn không, nếu bạn không, bây giờ bạn không biết.
Nếu bạn không, nếu bạn không, bây giờ bạn không biết.