Thêm bài hát từ Christoph Sakwerda
Mô tả
Hạnh phúc giống như một đồng xu nhỏ rơi ra khỏi túi. Chỉ có điều, tìm lại nó sau đó lại khó hơn nhiều: dường như nó nằm ngay dưới chân, nhưng ánh mắt lại liên tục lướt qua. Và điều đáng tiếc nhất là bạn nhận ra điều đó quá muộn, khi đã đi xa rồi.
Nghe như lời thú nhận của một người đã mệt mỏi với việc theo đuổi hạnh phúc theo quy tắc và giờ chỉ còn hy vọng vào tấm bảng có tên mình gắn liền với món quà của số phận. Nói cách khác, đây rồi, hãy lấy đi - và đừng nhầm lẫn. Giữa sự mỉa mai và hy vọng ẩn chứa điều quan trọng nhất: lời hứa với bản thân rằng sẽ không đánh rơi thứ mà một ngày nào đó sẽ nằm trong tay mình.
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Ich stolper immer übers Glück und lass es hinter mir zurück.
Und das Schlimmste daran ist, meistens krieg ich's gar nicht mit.
Sag mir, wie oft liegt es einfach so darum und wir fragen: „Wann kommt es zu uns? " Ich stolper immer übers Glück.
Das nächste Mal nehm ich es mit.
Hoffentlich liegt es irgendwo auf der Straße mit 'nem Schild und darauf mein Name.
Denn da werd ich es nicht übersehen, so wie die letzten hunderttausend Male.
Ich weiß nicht, wie man's findet. Hab überall gesucht.
Ja, kann sein, dass ich blind bin. Ich weiß, am Ende wird es gut.
Ich lauf direkt darauf zu.
Ich stolper immer übers Glück und lass es hinter mir zurück.
Und das Schlimmste daran ist, meistens krieg ich's gar nicht mit.
Sag mir, wie oft liegt es einfach so darum und wir fragen: „Wann kommt es zu uns? " Ich stolper immer übers Glück.
Das nächste Mal nehm ich es mit.
Hoffentlich bin ich am richtigen Ort zur richtigen Zeit.
Hoffentlich, denn ich hab mir geschworen, kommt's noch mal vorbei, dann, dann lass ich's nie mehr fallen. Hab überall gesucht.
Ja, kann sein, dass ich blind bin. Ich weiß, am Ende wird es gut. Ich lauf direkt darauf zu.
Ich stolper immer übers Glück und lass es hinter mir zurück.
Und das Schlimmste daran ist, meistens krieg ich's gar nicht mit.
Sag mir, wie oft liegt es einfach so darum und wir fragen: „Wann kommt es zu uns? " Ich stolper immer übers Glück.
Das nächste Mal nehm ich es mit.
Hoffentlich.
Bản dịch tiếng Việt
Tôi luôn vấp phải hạnh phúc và bỏ nó lại phía sau.
Và điều tồi tệ nhất là, hầu hết thời gian tôi thậm chí không nhận thấy.
Hãy cho tôi biết, bao nhiêu lần nó chỉ nằm đó và chúng ta hỏi: “Khi nào nó sẽ đến với chúng ta?” Tôi luôn vấp phải hạnh phúc.
Lần sau tôi sẽ mang nó theo.
Hy vọng nó ở đâu đó trên đường có biển hiệu và tên tôi trên đó.
Bởi vì tôi sẽ không bỏ lỡ nó, giống như trăm nghìn lần trước.
Tôi không biết làm thế nào để tìm thấy nó. Tôi đã tìm kiếm khắp nơi.
Vâng, có thể tôi bị mù. Tôi biết cuối cùng mọi chuyện sẽ ổn thôi.
Tôi đi thẳng về phía nó.
Tôi luôn vấp phải hạnh phúc và bỏ nó lại phía sau.
Và điều tồi tệ nhất là, hầu hết thời gian tôi thậm chí không nhận thấy.
Hãy cho tôi biết, bao nhiêu lần nó chỉ nằm đó và chúng ta hỏi: “Khi nào nó sẽ đến với chúng ta?” Tôi luôn vấp phải hạnh phúc.
Lần sau tôi sẽ mang nó theo.
Hy vọng rằng tôi đang ở đúng nơi vào đúng thời điểm.
Hy vọng rằng, vì tôi đã tự thề với mình rằng nếu nó quay lại lần nữa thì tôi sẽ không bao giờ để nó rơi nữa. Tôi đã tìm kiếm khắp nơi.
Vâng, có thể tôi bị mù. Tôi biết cuối cùng mọi chuyện sẽ ổn thôi. Tôi đi thẳng về phía nó.
Tôi luôn vấp phải hạnh phúc và bỏ nó lại phía sau.
Và điều tồi tệ nhất là, hầu hết thời gian tôi thậm chí không nhận thấy.
Hãy cho tôi biết, bao nhiêu lần nó chỉ nằm đó và chúng ta hỏi: “Khi nào nó sẽ đến với chúng ta?” Tôi luôn vấp phải hạnh phúc.
Lần sau tôi sẽ mang nó theo.
Hy vọng.