Mô tả
Các từ ở đây lặp đi lặp lại như một câu thần chú:"j'ai pas le bonheur". Và càng nghe nhiều, càng giống như một câu thần chú của nỗi buồn. Âm nhạc lắc lư như một chiếc thuyền trên sóng, còn bên trong là sự trống rỗng sau khi người ấy ra đi"không có tôi". Mọi thứ dường như rất đơn giản: trái tim tan vỡ, sự cô đơn, bóng tối của quá khứ. Nhưng càng về sau, người ta càng cảm nhận được không phải là bi kịch, mà là một trò chơi kỳ lạ với nỗi đau của chính mình.
Có một sự mỉa mai nhẹ nhàng trong đó: nói hàng trăm lần"không có hạnh phúc"- và gần như cười, bởi vì sự phủ nhận đã nghe như một điệp khúc, như nhịp điệu quen thuộc của cuộc sống hàng ngày. Và ở phần kết, một nụ cười xuất hiện, như một sự thừa nhận: vâng, không có hạnh phúc, nhưng vẫn có thể nhảy theo nhịp điệu này.
Biểu diễn: L.E.J
Nhạc sĩ: L.E.J, Christopher Colless
Cello: Juliette Soman
Lập trình: Juliette Soman, Antonin Fresn, Si Cole
Keyboard: Juliette Soman, Si Cole
Guitar: Juliette Soman
Mixing và mastering: Marcus Linon
Video production: Kourtrajmeuf | Graphics: Ilian Kaukab
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Il a brisé mon coeur, il est cassé
Il bat sans moi
M'a laissé dans des flots bien trop glacés
Il nage sans moi
Il m'a pris des makis juste à côté
Mais il mange sans moi
Il est monté plus tôt pour se poser
Au lit sans moi
J'avoue j'ai pas l'bonheur
J'ai pas l'bonheur (j'ai pas l'bonheur)
J'avoue j'ai pas l'bonheur
J'ai pas l'bonheur (j'ai pas l'bonheur)
J'avoue j'ai pas l'bonheur
J'ai pas l'bonheur (j'ai pas l'bonheur)
J'avoue j'ai pas l'bonheur
J'ai pas l'bonheur (j'ai pas l'bonheur)
Mais j'ai brisé son coeur, il est cassé
Et laissé dans des flots bien trop glacés
Elle est montée trop tard pour m'enlacer
Jouer avec moi
Mais j'ai frôler ses doigts, c'était risqué
On s'endort pas
Corps essoufflé de cogner sur les murs
Autour de moi
Elle va mettre les voiles et le cap sur
Sa vie sans moi
J'avoue j'ai pas l'bonheur
J'ai pas l'bonheur (j'ai pas l'bonheur)
J'avoue j'ai pas l'bonheur
J'ai pas l'bonheur (j'ai pas l'bonheur)
J'avoue j'ai pas l'bonheur
J'ai pas l'bonheur (j'ai pas l'bonheur)
J'avoue j'ai pas l'bonheur
J'ai pas l'bonheur (j'ai pas l'bonheur)
J'ai pas l'bonheur (j'ai pas l'bonheur)
J'ai pas l'bonheur (j'ai pas l'bonheur)
Bản dịch tiếng Việt
Anh ấy đã làm tan vỡ trái tim tôi, anh ấy đã tan vỡ
Anh ấy đập mà không có tôi
Bỏ lại tôi trong những đợt sóng quá băng giá
Anh ấy bơi mà không có tôi
Anh ấy đưa cho tôi một ít maki ngay bên cạnh
Nhưng anh ấy ăn mà không có tôi
Anh ấy đã lên bờ sớm hơn
Trên giường không có tôi
Tôi thừa nhận tôi không có hạnh phúc
Tôi Không Có Hạnh Phúc (Tôi không có hạnh phúc)
Tôi thừa nhận tôi không có hạnh phúc
Tôi Không Có Hạnh Phúc (Tôi không có hạnh phúc)
Tôi thừa nhận tôi không có hạnh phúc
Tôi Không Có Hạnh Phúc (Tôi không có hạnh phúc)
Tôi thừa nhận tôi không có hạnh phúc
Tôi Không Có Hạnh Phúc (Tôi không có hạnh phúc)
Nhưng tôi đã làm tan vỡ trái tim anh ấy, nó tan vỡ rồi
Và để lại trong những con sóng quá băng giá
Cô ấy đến quá muộn để ôm tôi
Chơi với tôi
Nhưng tôi đã chạm vào ngón tay của anh ấy, điều đó thật nguy hiểm
Chúng tôi không ngủ
Cơ thể khó thở vì đập vào tường
Xung quanh tôi
Cô ấy sẽ ra khơi và hướng tới
Cuộc sống của anh ấy khi không có tôi
Tôi thừa nhận tôi không có hạnh phúc
Tôi Không Có Hạnh Phúc (Tôi không có hạnh phúc)
Tôi thừa nhận tôi không có hạnh phúc
Tôi Không Có Hạnh Phúc (Tôi không có hạnh phúc)
Tôi thừa nhận tôi không có hạnh phúc
Tôi Không Có Hạnh Phúc (Tôi không có hạnh phúc)
Tôi thừa nhận tôi không có hạnh phúc
Tôi Không Có Hạnh Phúc (Tôi không có hạnh phúc)
Tôi Không Có Hạnh Phúc (Tôi không có hạnh phúc)
Tôi Không Có Hạnh Phúc (Tôi không có hạnh phúc)