Thêm bài hát từ Mees
Mô tả
Nhạc sĩ, nhà sản xuất: Chris Salvatore
Kỹ sư thu âm, kỹ sư trộn âm: David van Dijk
Ca sĩ: Miss
Nhạc sĩ: Sjoerd van den Andel.
Nhà soạn nhạc: Joshua Sambo
Tác giả lời bài hát: Mes Albert van der Ploeg
Tác giả lời bài hát: Paul Sinha
Tác giả lời bài hát: Alex van der Zoven
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Het was gelijk raak.
Eén keer oogcontact en je vriendje was bijzaak.
Je praat niet meer met hem zoals je met mij praat.
En ik zie dat je rondjes loopt onder mijn raam, maar nooit de voordeur voorbij gaat.
Hey, we kunnen 's nachts DM'en of op Snap misschien.
Wil je uren bellen, maar het liefste zien.
Ik wil echt niks spreken, maar ik weet het zeker, groener gras, dat vind je hier.
Laat me je geheim zijn. Pak m'n hand en haal me weg hier van de zijlijn.
Alles blijft bewaard bij mij.
Sorry dat ik het lastig maak, maar jij kan niet in het openbaar van mij zijn. Laat me je geheim zijn, geheim zijn.
Geheim zijn, geheim zijn.
Geheim zijn, geheim zijn.
Geheim zijn, geheim zijn.
Tussen jou, tussen mij zijn.
Geen illusies, want als je vriendje mij ziet krijgen we ruzie.
En ik weet wat ik wil, dat is wat ik nu zie en dat ben jij.
Je bent ons lot, want ik ben een geheim. Ik wil met jou zijn, dat is elke keer de conclusie. Yeah.
We kunnen 's nachts DM'en of op Snap misschien.
Wil je uren bellen, maar het liefste zien.
Ik wil echt niks spreken, maar ik weet het zeker, groener gras, dat vind je hier.
Laat me je geheim zijn. Pak m'n hand en haal me weg hier van de zijlijn.
Alles blijft bewaard bij mij.
Sorry dat ik het lastig maak, maar jij kan niet in het openbaar van mij zijn. Laat me je geheim zijn. Laat me je geheim zijn.
Pak m'n hand en haal me weg hier van de zijlijn. Alles blijft bewaard bij mij.
Sorry dat ik het lastig maak, maar jij kan niet in het openbaar van mij zijn.
Laat me je geheim zijn.
Geheim zijn, geheim zijn.
Geheim zijn, geheim zijn. Geheim zijn, geheim zijn.
Tussen jou, tussen mij zijn.
Bản dịch tiếng Việt
Đó là một hit ngay lập tức.
Một ánh mắt giao tiếp và bạn trai của bạn là điều cần cân nhắc.
Bạn không nói chuyện với anh ấy như cách bạn nói chuyện với tôi nữa.
Và tôi thấy bạn đi vòng quanh dưới cửa sổ của tôi, nhưng không bao giờ đi qua cửa trước.
Này, chúng ta có thể nhắn tin trực tiếp vào ban đêm hoặc trên Snap.
Bạn có muốn gọi hàng giờ nhưng muốn gặp bạn hơn.
Tôi thực sự không muốn nói gì cả, nhưng tôi tin chắc, cỏ xanh hơn, bạn sẽ tìm thấy ở đây.
Hãy để tôi là bí mật của bạn. Hãy nắm lấy tay tôi và đưa tôi ra khỏi lề đường.
Mọi thứ đều được giữ bên tôi.
Xin lỗi vì đã gây khó khăn cho bạn, nhưng bạn không thể là của tôi ở nơi công cộng. Hãy để tôi là bí mật của bạn, hãy là bí mật.
Là bí mật, là bí mật.
Là bí mật, là bí mật.
Là bí mật, là bí mật.
Ở giữa bạn, giữa tôi.
Đừng ảo tưởng, vì nếu bạn trai của bạn nhìn thấy tôi chúng ta sẽ tranh cãi.
Và anh biết điều anh muốn, đó là điều anh thấy bây giờ và đó chính là em.
Bạn là định mệnh của chúng tôi, bởi vì tôi là một bí mật. Tôi muốn ở bên bạn, đó là kết luận mọi lúc. Vâng.
Có thể chúng ta có thể nhắn tin trực tiếp vào ban đêm hoặc trên Snap.
Bạn có muốn gọi hàng giờ nhưng muốn gặp bạn hơn.
Tôi thực sự không muốn nói bất cứ điều gì, nhưng tôi chắc chắn, cỏ xanh hơn, bạn sẽ tìm thấy nó ở đây.
Hãy để tôi là bí mật của bạn. Hãy nắm lấy tay tôi và đưa tôi ra khỏi lề đường.
Mọi thứ đều được giữ bên tôi.
Xin lỗi vì đã gây khó khăn cho bạn, nhưng bạn không thể là của tôi ở nơi công cộng. Hãy để tôi là bí mật của bạn. Hãy để tôi là bí mật của bạn.
Hãy nắm lấy tay tôi và đưa tôi ra khỏi lề đường. Mọi thứ đều được giữ bên tôi.
Xin lỗi vì đã gây khó khăn cho bạn, nhưng bạn không thể là của tôi ở nơi công cộng.
Hãy để tôi là bí mật của bạn.
Là bí mật, là bí mật.
Là bí mật, là bí mật. Là bí mật, là bí mật.
Ở giữa bạn, giữa tôi.