Bài hát
Nghệ sĩ
Thể loại
Ảnh bìa bài hát Alles nur geklaut

Alles nur geklaut

3:11nhạc pop Đức, Neue Deutsche Welle, người nói tục Album Alles nur geklaut 1993-11-12

Mô tả

Bài hát vui tươi về cuộc sống hạnh phúc khi kịp thời lấy ý tưởng của người khác và giả vờ là của mình. Tất cả ở đây đều dựa trên sự mỉa mai: mọi người hân hoan, hát đồng ca, nhưng đằng sau vẻ ngoài thành công rực rỡ là một tên trộm xảo quyệt, người chỉ đơn giản là"mượn"tất cả những gì lấp lánh.

Mỗi dòng đều mang tính kịch tính: có lúc là cung điện với con ngựa trắng, có lúc là bài thơ cho cuộc dạo chơi lãng mạn - và ở mọi nơi đều có cùng một lời thừa nhận với nụ cười mỉm:"Đây không phải của tôi, nhưng các bạn thích chứ?". Kết quả là người nghe không còn lên án, mà lại đồng tình, vì sự lừa dối được trình bày một cách lôi cuốn đến mức chính họ cũng trở thành một phần của vở kịch.

Trong bài hát này, sự nhại lại và sự trung thực hòa quyện vào nhau thành một chương trình duy nhất. Cô ấy không che giấu chiêu trò của mình, mà ngược lại, biến nó thành điểm nhấn chính. Và có lẽ chính vì vậy mà bản hit"đánh cắp"này nghe sống động hơn nhiều so với nhiều bản hit thực sự.

Lời bài hát và bản dịch

Bản gốc

Eo eo, eo

Eo eo, eo

Ich schreibe einen Hit, die ganze Nation kennt ihn schon

Alle singen mit (heeo, eo), ganz laut im Chor, das geht ins Ohr

Keiner kriegt davon genug, alle halten mich für klug

Hoffentlich merkt keiner den Betrug

Denn das ist alles nur geklaut (eo eo)

Das ist alles gar nicht meine (eo)

Das ist alles nur geklaut (eo eo)

Doch das weiss ich nur ganz alleine (eo)

Das ist alles nur geklaut, und gestohlen, nur gezogen, und geraubt

Entschuldigung, das hab ich mir erlaubt

Ich bin tierisch reich

Ich fahre einen Benz

Der in der Sonne glänzt

Ich hab 'n grossen Teich

Und davor ein Schloss und ein weisses Ross

Ich bin ein grosser Held

Und ich reise um die Welt

Ich werde immer schöner durch mein Geld

Doch das ist alles nur geklaut (eo eo)

Das ist alles gar nicht meine (eo)

Das ist alles nur geklaut (eo eo)

Doch das weiss ich nur ganz alleine (eo)

Das ist alles nur geklaut, und gestohlen, nur gezogen, und geraubt

Entschuldigung, das hab ich mir erlaubt

(Entschuldigung, das hab ich mir erlaubt)

Ich will dich gern verführ'n

Doch bald schon merke ich

Das wird nicht leicht für mich

Ich geh' mit dir spazier'n

Und spreche ein Gedicht in dein Gesicht

Ich sag ich schrieb es nur für dich

Und dann küsst du mich

Denn zu meinem Glück weisst du nicht

Das ist alles nur geklaut (eo eo)

Das ist alles gar nicht meine (eo)

Das ist alles nur geklaut (eo eo)

Doch das weiss ich nur ganz alleine (eo)

Das ist alles nur geklaut, und gestohlen, nur gezogen, und geraubt

Entschuldigung, das hab ich mir erlaubt

(Entschuldigung, das hab ich mir erlaubt)

Eo, eo

Auf deinen Heiligenschein fall' ich auch nicht mehr rein

Denn auch du hast Gott sei Dank

Garantiert noch was im Schrank

Und das ist alles nur geklaut (eo eo)

Das ist alles gar nicht deine (eo)

Das ist alles nur geklaut (eo eo)

Doch das weiss ich nur ganz alleine (eo)

Das ist alles nur geklaut, und gestohlen, nur gezogen, und geraubt

Wer hat dir das erlaubt?

Wer hat dir das erlaubt?

Bản dịch tiếng Việt

Eo eo, eo

Eo eo, eo

Tôi viết hit, cả nước biết rồi

Mọi người hát theo (heeo, eo), trong dàn đồng ca rất to, bắt tai

Không ai hiểu đủ về điều đó, mọi người đều nghĩ tôi thông minh

Hy vọng không ai phát hiện ra sự lừa đảo

Vì tất cả chỉ là trộm cắp (eo eo)

Đây hoàn toàn không phải của tôi (eo)

Tất cả chỉ là trộm cắp (eo eo)

Nhưng tôi là người duy nhất biết điều đó (eo)

Tất cả chỉ là bị đánh cắp và đánh cắp, chỉ cần kéo và đánh cắp

Xin lỗi, tôi đã tự tiện làm điều đó

Tôi giàu như súc vật

Tôi lái chiếc Benz

Nó tỏa sáng dưới ánh mặt trời

Tôi có một cái ao lớn

Và trước mặt nó là một lâu đài và một con ngựa trắng

Tôi là một anh hùng lớn

Và tôi đi du lịch vòng quanh thế giới

Tôi ngày càng xinh đẹp hơn với tiền của mình

Nhưng tất cả chỉ là trộm cắp (eo eo)

Đây hoàn toàn không phải của tôi (eo)

Tất cả chỉ là trộm cắp (eo eo)

Nhưng tôi là người duy nhất biết điều đó (eo)

Tất cả chỉ là bị đánh cắp và đánh cắp, chỉ cần kéo và đánh cắp

Xin lỗi, tôi đã tự tiện làm điều đó

(Xin lỗi, tôi đã tự tiện làm điều đó)

Tôi muốn quyến rũ bạn

Nhưng chẳng bao lâu sau tôi nhận thấy

Điều này sẽ không dễ dàng với tôi

Tôi sẽ đi dạo với bạn

Và nói một bài thơ vào mặt bạn

Tôi nói tôi viết nó chỉ dành cho bạn

Và sau đó bạn hôn tôi

Vì may mắn cho tôi là bạn không biết

Tất cả chỉ là trộm cắp (eo eo)

Đây hoàn toàn không phải của tôi (eo)

Tất cả chỉ là trộm cắp (eo eo)

Nhưng tôi là người duy nhất biết điều đó (eo)

Tất cả chỉ là bị đánh cắp và đánh cắp, chỉ cần kéo và đánh cắp

Xin lỗi, tôi đã tự tiện làm điều đó

(Xin lỗi, tôi đã tự tiện làm điều đó)

Eo, eo

Tôi cũng sẽ không yêu hào quang của bạn nữa

Bởi vì bạn cũng vậy, tạ ơn Chúa

Đảm bảo trong tủ vẫn còn đồ

Và tất cả chỉ là trộm cắp (eo eo)

Đây không phải là tất cả của bạn (eo)

Tất cả chỉ là trộm cắp (eo eo)

Nhưng tôi là người duy nhất biết điều đó (eo)

Tất cả chỉ là bị đánh cắp và đánh cắp, chỉ cần kéo và đánh cắp

Ai cho phép bạn làm điều đó?

Ai cho phép bạn làm điều đó?

Xem video Die Prinzen - Alles nur geklaut

Số liệu bài hát:

Lượt phát Spotify

Thứ hạng trên BXH Spotify

Thứ hạng cao nhất

Lượt xem YouTube

Thứ hạng trên BXH Apple Music

Shazams Shazam

Thứ hạng trên BXH Shazam