Thêm bài hát từ The Ironix
Thêm bài hát từ Milano
Mô tả
Nhà sản xuất, kỹ sư âm thanh: The Ironix
Nhà sản xuất: matee
Kỹ sư thu âm: Hans-Philipp Graf
Nhà soạn nhạc và tác giả lời bài hát: Milano
Nhà soạn nhạc và tác giả lời bài hát: Simon Reichardt
Nhà soạn nhạc và tác giả lời bài hát: Felix Eickhoff
Nhà soạn nhạc và tác giả lời bài hát: Ayle
Nhà soạn nhạc và tác giả lời bài hát: RABBITS
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Dis-moi juste quelle place j'ai dans ton cœur, j'ai dans ta tête.
Dis-moi ce que tu fais, dis-moi encore que tu m'aimes.
Je n'ai pas su trouver, j'ai plus les mots, c'est plus la peine.
Mais j'ai pas le temps, j'reste un enfant, j'reste le même.
J'comprendrai jamais ton caractère, ton tempérament.
J'ai pas su couvrir tous tes problèmes, tous tes fantômes.
Si tu veux, j'pense à toi, j'pense à nous.
J'te demande pardon, dis-moi si tu m'en veux.
J'ressens ton cœur qui résonne dans ma tête.
J'crois qu'il est temps que tu répondes à l'appel.
J'ressens ton cœur qui résonne dans ma tête.
J'crois qu'il est l'heure que tu me rejoignes à la fête.
Dis-moi juste quelle place j'ai dans ton cœur, j'ai dans ta tête.
Dis-moi ce que tu fais, dis-moi encore que tu m'aimes.
Je n'ai pas su trouver, j'ai plus les mots, c'est plus la peine.
Mais j'ai pas le temps, j'reste un enfant, j'reste le même.
J'ressens, j'ressens, j'ressens, j'ressens, j'ressens ton cœur.
J'ressens, j'ressens, j'ressens, j'ressens, j'ressens ton cœur.
J'ressens, j'ressens, j'ressens, j'ressens, j'ressens ton cœur.
J'ressens, j'ressens, j'ressens, j'ressens, j'ressens ton cœur.
Dis-moi juste quelle place j'ai dans ton cœur, j'ai dans ta tête.
Dis-moi ce que tu fais, dis-moi encore que tu m'aimes.
Ma voix de stelle à méchante, mais moi, j'ressens plus que tu m'aimes.
J'le vois dans ton sourire, dans ton sourire, dans ton sourire.
Je n'ai pas les mots, mais pourtant, j'ai envie de parler.
Et je n'ai pas les mots, pas les mots, pas les mots.
Je sais, j'ai mes torts, mais tu le sais que mon cœur, je l'ai donné.
Je n'ai pas les mots, pas les mots, pas les mots.
J'ressens ton cœur qui résonne dans ma tête.
J'crois qu'il est temps que tu répondes à l'appel. J'ressens ton cœur qui résonne dans ma tête.
J'crois qu'il est l'heure que tu me rejoignes à la fête.
Dis-moi juste quelle place j'ai dans ton cœur, j'ai dans ta tête. Dis-moi ce que tu fais, dis-moi encore que tu m'aimes.
Je n'ai pas su trouver, j'ai plus les mots, c'est plus la peine.
Mais j'ai pas le temps, j'reste un enfant, j'reste le même.
J'ressens, j'ressens, j'ressens, j'ressens, j'ressens ton cœur.
J'ressens, j'ressens, j'ressens, j'ressens, j'ressens ton cœur.
J'ressens, j'ressens, j'ressens, j'ressens, j'ressens ton cœur.
J'ressens, j'ressens, j'ressens, j'ressens, j'ressens ton cœur.
J'ressens, j'ressens, j'ressens, j'ressens, j'ressens ton cœur.
J'ressens, j'ressens, j'ressens, j'ressens, j'ressens ton cœur.
Bản dịch tiếng Việt
Chỉ cần cho tôi biết vị trí của tôi trong trái tim bạn, tôi có trong đầu bạn.
Hãy cho tôi biết bạn làm gì, hãy nói với tôi một lần nữa rằng bạn yêu tôi.
Tìm không thấy, không còn lời nữa, không còn giá trị nữa.
Nhưng tôi không có thời gian, tôi vẫn là một đứa trẻ, tôi vẫn như cũ.
Tôi sẽ không bao giờ hiểu được tính cách, tính khí của bạn.
Tôi không thể che đậy mọi vấn đề của bạn, tất cả những bóng ma của bạn.
Nếu bạn muốn, tôi sẽ nghĩ đến bạn, tôi sẽ nghĩ đến chúng ta.
Tôi xin lỗi, hãy nói cho tôi biết nếu bạn giận tôi.
Tôi cảm thấy trái tim bạn đang vang vọng trong đầu tôi.
Tôi nghĩ đã đến lúc bạn trả lời cuộc gọi.
Tôi cảm thấy trái tim bạn đang vang vọng trong đầu tôi.
Tôi nghĩ đã đến lúc bạn nên tham gia bữa tiệc cùng tôi.
Chỉ cần cho tôi biết vị trí của tôi trong trái tim bạn, tôi có trong đầu bạn.
Hãy cho tôi biết bạn làm gì, hãy nói với tôi một lần nữa rằng bạn yêu tôi.
Tìm không thấy, không còn lời nữa, không còn giá trị nữa.
Nhưng tôi không có thời gian, tôi vẫn là một đứa trẻ, tôi vẫn như cũ.
Tôi cảm thấy, tôi cảm thấy, tôi cảm thấy, tôi cảm thấy, tôi cảm thấy trái tim của bạn.
Tôi cảm thấy, tôi cảm thấy, tôi cảm thấy, tôi cảm thấy, tôi cảm thấy trái tim của bạn.
Tôi cảm thấy, tôi cảm thấy, tôi cảm thấy, tôi cảm thấy, tôi cảm thấy trái tim của bạn.
Tôi cảm thấy, tôi cảm thấy, tôi cảm thấy, tôi cảm thấy, tôi cảm thấy trái tim của bạn.
Chỉ cần cho tôi biết vị trí của tôi trong trái tim bạn, tôi có trong đầu bạn.
Hãy cho tôi biết bạn làm gì, hãy nói với tôi một lần nữa rằng bạn yêu tôi.
Giọng nói của tôi từ xuất sắc đến khó chịu, nhưng tôi cảm thấy bạn yêu tôi nhiều hơn.
Tôi nhìn thấy nó trong nụ cười của bạn, trong nụ cười của bạn, trong nụ cười của bạn.
Tôi không có lời nhưng tôi vẫn muốn nói.
Và tôi không có lời nào, không có lời nào, không có lời nào.
Tôi biết, tôi có lỗi, nhưng bạn biết rằng tôi đã trao đi trái tim mình.
Tôi không có từ ngữ, tôi không có từ ngữ, tôi không có từ ngữ.
Tôi cảm thấy trái tim bạn đang vang vọng trong đầu tôi.
Tôi nghĩ đã đến lúc bạn trả lời cuộc gọi. Tôi cảm thấy trái tim bạn đang vang vọng trong đầu tôi.
Tôi nghĩ đã đến lúc bạn nên tham gia bữa tiệc cùng tôi.
Chỉ cần cho tôi biết vị trí của tôi trong trái tim bạn, tôi có trong đầu bạn. Hãy cho tôi biết bạn làm gì, hãy nói với tôi một lần nữa rằng bạn yêu tôi.
Tìm không thấy, không còn lời nữa, không còn giá trị nữa.
Nhưng tôi không có thời gian, tôi vẫn là một đứa trẻ, tôi vẫn như cũ.
Tôi cảm thấy, tôi cảm thấy, tôi cảm thấy, tôi cảm thấy, tôi cảm thấy trái tim của bạn.
Tôi cảm thấy, tôi cảm thấy, tôi cảm thấy, tôi cảm thấy, tôi cảm thấy trái tim của bạn.
Tôi cảm thấy, tôi cảm thấy, tôi cảm thấy, tôi cảm thấy, tôi cảm thấy trái tim của bạn.
Tôi cảm thấy, tôi cảm thấy, tôi cảm thấy, tôi cảm thấy, tôi cảm thấy trái tim của bạn.
Tôi cảm thấy, tôi cảm thấy, tôi cảm thấy, tôi cảm thấy, tôi cảm thấy trái tim của bạn.
Tôi cảm thấy, tôi cảm thấy, tôi cảm thấy, tôi cảm thấy, tôi cảm thấy trái tim của bạn.