Mô tả
Tình yêu đôi khi không đến với sấm sét và chớp nhoáng, mà đến một cách lặng lẽ - chỉ qua một nụ hôn. Có vẻ như không có gì đặc biệt, nhưng thế giới ngay lập tức được chia thành"trước"và"sau". Ở đây, cảm xúc được bộc lộ một cách đơn giản: những cuộc gọi của người lạ không được trả lời, những lời hứa cũ mất giá trị, và hiện tại đột nhiên trở nên rõ ràng và tàn nhẫn.
Âm nhạc thở ra sự mâu thuẫn này - giai điệu nhẹ nhàng giữ cho những lời nặng nề về sự phản bội, sự lựa chọn và sự chân thành, vốn mạnh mẽ hơn thói quen, nổi lên. Sự mỉa mai là mọi thứ đều dẫn đến một điểm: đôi môi gặp nhau - và đã rõ ràng bạn sẽ ở lại với ai.
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Yo con mi soltería
Estaba tan feliz
Le coqueteaba al mundo, y el mundo en un segundo
Me coqueteaba a mí
Ay, pero qué ironía
Que cuando prometí
Vivir sin compromiso, la vida sin permiso
Me puso frente a ti
Yo que no jugaba a enamorarme
Yo que un día juré no ser de nadie
Si el que se enamora pierde ya perdí
Me tienes arrancando flores
Preguntando, ¿me quiere o no?
Y en papelitos de colores (en papelitos de colores)
Escribiendo tu nombre en un corazón
Me quiera o no me quiera, yo
Yo ya perdí la razón
Tú me cambiaste los planes, toda mi noche de bares
No vale nada si ahora contigo en la cama quiero quedarme
Cambié ese reggaetón por flow romanticón
Y ahora no sé cómo hacer pa no clavarme
Yo que no jugaba a enamorarme
Yo que un día juré no ser de nadie
Si el que se enamora pierde ya perdí
Me tienes arrancando flores (me tienes arrancando flores)
Preguntando, ¿me quiere o no?
Y en papelitos de colores (papelitos de colores)
Escribiendo tu nombre en un corazón
Me quiera o no me quiera, yo
Yo ya perdí la razón (ah-ah-ah)
Me quiera o no me quiera, yo
Yo ya perdí la razón
Bản dịch tiếng Việt
Tôi với sự độc thân của mình
Tôi đã rất hạnh phúc
Anh ta tán tỉnh thế giới và thế giới trong một giây
Anh ấy tán tỉnh tôi
Ôi, nhưng thật trớ trêu
rằng khi tôi đã hứa
Sống không có cam kết, sống không có sự cho phép
Anh ấy đặt tôi trước mặt bạn
Tôi không chơi trò yêu đương
Tôi, người một ngày đã thề không thuộc về ai
Nếu người yêu mà thua thì tôi đã thua rồi
Bạn bảo tôi hái hoa
Hỏi anh ấy có yêu mình hay không?
Và trên giấy màu (trên giấy màu)
Viết tên bạn lên trái tim
Cho dù bạn có muốn tôi hay không, tôi
Tôi đã mất trí rồi
Bạn đã thay đổi kế hoạch của tôi, cả đêm tôi ở quán bar
Thật vô nghĩa nếu bây giờ anh muốn ở cùng em trên giường
Tôi đã thay đổi reggaeton đó để có dòng chảy lãng mạn
Và bây giờ tôi không biết làm thế nào để tránh bị mắc kẹt
Tôi không chơi trò yêu đương
Tôi, người một ngày đã thề không thuộc về ai
Nếu người yêu mà thua thì tôi đã thua rồi
Bạn bắt tôi hái hoa (bạn bắt tôi hái hoa)
Hỏi anh ấy có yêu mình hay không?
Và trên giấy màu (giấy màu)
Viết tên bạn lên trái tim
Cho dù bạn có muốn tôi hay không, tôi
Tôi đã mất trí rồi (ah-ah-ah)
Cho dù bạn có muốn tôi hay không, tôi
Tôi đã mất trí rồi