Mô tả
Ban đầu, nó giống như một đám cưới với tiếng trống và tiếng reo vui, nhưng trong lời nói - không có một chút lễ hội nào. Chiếc váy trắng biến thành áo quan, và"đồng ý"không giống như một sự lựa chọn, mà giống như một bản án. Không phải tình yêu là nguyên nhân, mà là"töre"- những quy tắc và nền tảng, mạnh mẽ hơn xiềng xích, lạnh hơn gió buổi sáng.
Âm nhạc không mang theo tiếng khóc, mà là lời thách thức. Mỗi lần lặp lại câu hát - như một cú đấm lên bàn: nghe thấy không? Đó là cách họ phá hủy số phận. Vàppure, dưới lớp bi kịch là niềm tự hào - không bị phá vỡ, mà chỉ là nghiến răng chịu đựng. Kết quả không phải là một bài hát khóc lóc, mà là một tượng đài mong manh về sức mạnh, vẫn còn đó ngay cả khi cuộc sống bị"bile bile"đưa vào tay người khác.
Sản xuất: Istanbul Piano Music Production Serdar Çokulu
Năm sản xuất: 2017
Âm nhạc: Gürsel Uğurlu
Lời: Hülya Ekşi
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Ne zalımdır bizim törelerin.
Sonumuz hep hüzün, dövmeye.
Gelin eylediler seni, istemedin bir ele.
İstemedin bir ele.
Gelin eylediler seni, istemedin bir ele.
İstemedin bir ele.
Aman töre, zalim töre. Ettin kötülere köle.
Anam dedim, babam dedim. Aşüretim yörem dedim.
Aman töre, zalim töre. Ettin kötülere köle.
Anam dedim, babam dedim. Gelin oldun bile bile.
Kınamı kardılar tarlasa.
Sevdamı vurdular yarasa.
Böyle isyankâr olmazdım. Gönlümde bir yar olmasa.
Gönlümde bir yar olmasa.
Böyle isyankâr olmazdım. Gönlümde bir yar olmasa.
Gönlümde bir yar olmasa.
Aman töre, zalim töre. Ettin kötülere köle.
Anam dedim, babam dedim. Aşüretim yörem dedim.
Aman töre, zalim töre. Ettin kötülere köle.
Anam dedim, babam dedim. Gelin oldun bile bile.
Güneş doğmuyor doğudan.
Töreymiş yardan soğutan.
Gelinliğin kefen olsun. Gayrı sana dünyazından.
Gayrı sana dünyazından.
Gelinliğin kefen olsun. Gayrı sana dünyazından.
Gayrı sana dünyazından.
Güneş doğmuyor.
Töreymiş, töreymiş yardan soğutan.
Gelinliğin, gelinliğin kefen olsun.
Gayrı sana, gayrı sana.
Gelinliğin kefen olsun.
Dünya sana zindan.
Zalim töreler ettin kötülere köle.
Anam dedim, babam dedim. Gelin oldum bile bile.
Bản dịch tiếng Việt
Phong tục của chúng ta tàn ác đến mức nào?
Chúng ta luôn kết thúc trong nỗi buồn và sự đánh đập.
Họ biến bạn thành cô dâu, bạn không muốn giúp đỡ.
Bạn không muốn có một bàn tay.
Họ biến bạn thành cô dâu, bạn không muốn giúp đỡ.
Bạn không muốn có một bàn tay.
Ôi tục lệ, tục lệ tàn ác. Bạn đã trở thành nô lệ cho kẻ ác.
Tôi nói mẹ tôi, tôi nói bố tôi. Tôi nói thức ăn của tôi là khu vực của tôi.
Ôi tục lệ, tục lệ tàn ác. Bạn đã trở thành nô lệ cho kẻ ác.
Tôi nói mẹ tôi, tôi nói bố tôi. Bạn đã trở thành cô dâu rồi.
Họ đã lấy đi henna của tôi.
Họ bắn tình yêu của tôi, một con dơi.
Tôi sẽ không nổi loạn như vậy. Giá như trái tim tôi không có một vết thương nào.
Giá như trái tim tôi không có một vết thương nào.
Tôi sẽ không nổi loạn như vậy. Giá như trái tim tôi không có một vết thương nào.
Giá như trái tim tôi không có một vết thương nào.
Ôi tục lệ, tục lệ tàn ác. Bạn đã trở thành nô lệ cho kẻ ác.
Tôi nói mẹ tôi, tôi nói bố tôi. Tôi nói thức ăn của tôi là khu vực của tôi.
Ôi tục lệ, tục lệ tàn ác. Bạn đã trở thành nô lệ cho kẻ ác.
Tôi nói mẹ tôi, tôi nói bố tôi. Bạn đã trở thành cô dâu rồi.
Mặt trời không mọc từ phía đông.
Đó là phong tục khiến bạn lạnh sống lưng.
Hãy để chiếc váy cưới của bạn là một tấm vải liệm. Ngoài thế giới của bạn.
Ngoài thế giới của bạn.
Hãy để chiếc váy cưới của bạn là một tấm vải liệm. Ngoài thế giới của bạn.
Ngoài thế giới của bạn.
Mặt trời không mọc.
Đó là phong tục, đó là phong tục khiến mọi người xa lánh.
Hãy để váy cưới và váy cưới của bạn là một tấm vải liệm.
Không dành cho bạn, không dành cho bạn.
Hãy để chiếc váy cưới của bạn là một tấm vải liệm.
Thế giới là một nhà tù dành cho bạn.
Bạn đã thực hành những phong tục độc ác, làm nô lệ cho kẻ ác.
Tôi nói mẹ tôi, tôi nói bố tôi. Tôi đã trở thành cô dâu rồi.