Thêm bài hát từ Mert Çodur
Mô tả
Những từ ngữ nghe như những cảnh trong một bộ phim cũ được chiếu lại ở tốc độ chậm: những bức ảnh, những mùi hương, những ánh mắt của người khác - tất cả đều quen thuộc đến đau lòng và tất cả đã không còn là của bạn nữa. Đây không phải là một cuộc cãi vã gay gắt, mà là một nỗi buồn mãn tính: thói quen lao vào vòng xoáy của những ánh mắt người lạ, tin vào một kịch bản có kết thúc hạnh phúc, và sau đó thức dậy trên sàn nhà với cảm giác rằng trò chơi đã kết thúc không theo luật.
Âm nhạc bao trùm văn bản này một cách nhẹ nhàng, như khói trong rạp chiếu phim: mỗi từ kéo dài, như thể bám víu vào cơ hội cuối cùng để sửa chữa điều gì đó. Và trong nỗi buồn dai dẳng này có một sự mỉa mai - dường như mọi thứ đã rõ ràng từ lâu, nhưng trái tim vẫn chọn vai trò mà mình có thể rơi vào, thở và lại say mê, ngay cả khi đối tượng say mê đã trở thành kẻ thù. Kết quả không chỉ là một lời than vãn, mà là một bản ghi chép đẹp đẽ về cách tình yêu biến thành thói quen chiến đấu với bóng tối.
Lời và nhạc: Mert Çodur
Biên tập, trộn âm và mastering: Kerem Akdağ
Đạo diễn: Mert Çodur
Giám đốc hình ảnh và màu sắc: Ekrem Özdemir
Biên tập viên: Alperen Denizir
Phong cách: Irem Inanç
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Kim kaybeden, kim derbeder?
Bu son kime yazar, söyle hangimiz güzel?
Film gibi geçer, gözümde hatıran
Resmine bakmak bi' dert, kalbim dudak büzer
Boşuna ben "sen" diye kendimi yerlere fırlattım
Zoruma gidiyor "benim ol" diye resmen yıllandım
O derin bakışın sularında nefessiz kıvrandım
Niye düşmanım oldun? Her zerrene hayrandım
Dayanabilirim sandım
Sensiz yaşanabiliyor sandım
Dizlerimin üzerine çöktüm
Başka bi' boyutta içerime daldım
Dayanabilirim sandım
Sensiz yaşanabiliyor sandım
Dizlerimin üzerine çöktüm
Başka bi' boyutta içerime daldım
Boşuna ben "sen" diye kendimi yerlere fırlattım
Zoruma gidiyor "benim ol" diye resmen yıllandım
O derin bakışın sularında nefessiz kıvrandım
Niye düşmanım oldun? Her zerrene hayrandım
Boşuna ben "sen" diye kendimi yerlere fırlattım
Zoruma gidiyor "benim ol" diye resmen yıllandım
O derin bakışın sularında nefessiz kıvrandım
Niye düşmanım oldun? Her zerrene hayrandım
Bản dịch tiếng Việt
Ai là kẻ thua cuộc, ai là kẻ thua cuộc?
Who writes this ending? Nói cho tôi biết, ai trong chúng ta đẹp?
Ký ức về em trôi qua như một cuốn phim trong mắt anh
Nhìn hình ảnh của em mà lòng tôi thắt lại.
Vô ích, tôi ném mình xuống đất nói "bạn"
Tôi đang gặp khó khăn, tôi thực sự đã già và nói "hãy là của tôi"
Tôi quằn quại không thở được trong làn nước của cái nhìn sâu thẳm đó
Tại sao bạn lại trở thành kẻ thù của tôi? Tôi ngưỡng mộ từng chút của bạn
Tôi tưởng tôi có thể chịu đựng được
Anh đã nghĩ có thể sống thiếu em
I fell on my knees
Tôi lao vào một chiều không gian khác
Tôi tưởng tôi có thể chịu đựng được
Anh đã nghĩ có thể sống thiếu em
I fell on my knees
Tôi lao vào một chiều không gian khác
Vô ích, tôi ném mình xuống đất nói "bạn"
Tôi đang gặp khó khăn, tôi thực sự đã già và nói "hãy là của tôi"
Tôi quằn quại không thở được trong làn nước của cái nhìn sâu thẳm đó
Tại sao bạn lại trở thành kẻ thù của tôi? Tôi ngưỡng mộ từng chút của bạn
Vô ích, tôi ném mình xuống đất nói "bạn"
Tôi đang gặp khó khăn, tôi thực sự đã già và nói "hãy là của tôi"
Tôi quằn quại không thở được trong làn nước của cái nhìn sâu thẳm đó
Tại sao bạn lại trở thành kẻ thù của tôi? Tôi ngưỡng mộ từng chút của bạn