Thêm bài hát từ Triggerfinger
Mô tả
Từ những dòng đầu tiên, như thể một động cơ năng lượng táo bạo được khởi động - mọi thứ quay cuồng, nhảy múa và tỏa sáng như những chuỗi đèn rẻ tiền trong buổi dạ hội của trường học. Các từ ngữ không phải để giải thích, mà để kích thích:"xoay, lắc, thêm tia lửa"- và bạn thực sự cảm thấy nhịp điệu bắt đầu thúc đẩy từ bên trong.
Tất cả điều này giống như hướng dẫn biến sự hỗn loạn thành sự lấp lánh. Không cần bất kỳ công cụ nào của người khác - chỉ cần một chút bướng bỉnh, một chút nhiệt huyết và sức ép của chính mình. Nhịp tim loạn nhịp, cổ tay đau nhức, nhưng nó đáng giá, vì hợp âm cuối cùng luôn là một: đặt những ngôi sao vào những gì đang diễn ra.
Và có điều gì đó rất khích lệ trong điều này: bạn có thể kéo nó ra khỏi ngục tối, khỏi đống đổ nát của cuộc sống hàng ngày - chỉ cần"đốt lửa"lên, và đột nhiên những điều bình thường bắt đầu lấp lánh.
Đạo diễn: Charlie De Keersmaeker
Quay phim: Charlie Santa Claus
Nhà sản xuất: Hafter
Sản xuất: Hafter và Charlie De Keersmaeker
Trợ lý sản xuất: Natalie Sternott
Biên đạo múa: Naomi Van Der Horst.
Biên tập: Charlie De Keersmaeker và Ruben Blok.
Biên tập bổ sung và tư vấn: Bert Jacobs
Tiêu đề: Isaac Evgenievich Gozin
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
I don't always get what it means.
Or claim to understand.
What levitates your dreams.
Or drives your struggle's hand.
Shake up and rattle the jewels.
Put your bands in a twist.
Know how to juggle the rules.
You can't resist.
You're gonna put stars in it.
In it.
You're gonna put stars in it.
In it.
Go out and get what you need.
To make your mark.
Dig into the beat.
And be there, be there, be there.
You don't, you don't need my jewels.
Just dig in your twist.
Always push and pull.
It's murder on the wrist.
You're gonna put stars in it.
In it.
You're gonna put stars in it.
In it.
You got the steel of it. The feel of it.
You get the feel, you get the feel. Pour a little heat in it. Heat in it.
You get the feel, you get the feel. You pull it out from the underground.
You get the feel, you get the feel.
You pull it out from the underground.
And be there, be there. You're gonna put stars in it.
In it.
You're gonna put stars in it.
In it.
You're gonna put stars in it.
In it.
You're gonna put stars in it.
In it.
You get the feel, you get the feel.
You get the feel, you get the feel. You get the feel, you get the feel.
You get the feel, you get the feel.
Bản dịch tiếng Việt
Không phải lúc nào tôi cũng hiểu ý nghĩa của nó.
Hoặc tuyên bố là hiểu.
Điều gì nâng đỡ ước mơ của bạn.
Hoặc thúc đẩy cuộc đấu tranh của bạn.
Lắc và lắc các đồ trang sức.
Hãy biến các ban nhạc của bạn thành một vòng xoắn.
Biết cách tung hứng các quy tắc.
Bạn không thể cưỡng lại được.
Bạn sẽ đặt các ngôi sao vào đó.
Trong đó.
Bạn sẽ đặt các ngôi sao vào đó.
Trong đó.
Hãy ra ngoài và lấy thứ bạn cần.
Để tạo dấu ấn của bạn.
Đi sâu vào nhịp điệu.
Và hãy ở đó, ở đó, ở đó.
Bạn không, bạn không cần đồ trang sức của tôi.
Chỉ cần đào sâu vào bước ngoặt của bạn.
Luôn đẩy và kéo.
Đó là vụ giết người trên cổ tay.
Bạn sẽ đặt các ngôi sao vào đó.
Trong đó.
Bạn sẽ đặt các ngôi sao vào đó.
Trong đó.
Bạn có thép của nó. Cảm giác của nó.
Bạn có được cảm giác, bạn có được cảm giác. Đổ một chút nhiệt vào đó. Nhiệt trong đó.
Bạn có được cảm giác, bạn có được cảm giác. Bạn kéo nó ra khỏi lòng đất.
Bạn có được cảm giác, bạn có được cảm giác.
Bạn kéo nó ra khỏi lòng đất.
Và ở đó, ở đó. Bạn sẽ đặt các ngôi sao vào đó.
Trong đó.
Bạn sẽ đặt các ngôi sao vào đó.
Trong đó.
Bạn sẽ đặt các ngôi sao vào đó.
Trong đó.
Bạn sẽ đặt các ngôi sao vào đó.
Trong đó.
Bạn có được cảm giác, bạn có được cảm giác.
Bạn có được cảm giác, bạn có được cảm giác. Bạn có được cảm giác, bạn có được cảm giác.
Bạn có được cảm giác, bạn có được cảm giác.