Thêm bài hát từ Michelle David & The True-tones
Mô tả
Giống như một cuộc trò chuyện với sự im lặng, nó cứng đầu im lặng, nhưng bạn tiếp tục gõ cửa đóng kín. Đầu tiên nhẹ nhàng, gần như thì thầm -"nói chuyện với tôi". Sau đó to hơn, kiên quyết hơn, gần như tuyệt vọng. Và câu trả lời - chỉ có tiếng ồn trong đầu và sự mệt mỏi từ chính những suy nghĩ của bạn.
Âm nhạc ở đây giống như một cuộc đối thoại nội tâm, trong đó một nửa mệt mỏi vì sự hỗn loạn, còn nửa kia tuyệt vọng tìm kiếm bất kỳ tín hiệu nào rõ ràng hơn tiếng ồn nền. Và tại một thời điểm nào đó, một tia hy vọng sáng sủa xuất hiện: tất cả chỉ là tạm thời, mọi thứ sẽ được đổi mới, mọi thứ sẽ trở nên rõ ràng hơn. Nhưng hiện tại - chỉ muốn nghe những lời sống động thay vì sự trống rỗng.
Đó là lời cầu nguyện, lời thú nhận và lời kêu cứu cùng một lúc. Đó là sự kết hợp hiếm hoi, khi yêu cầu điều đơn giản nhất có nghĩa là đòi hỏi điều không thể.
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Peace and violence standing right beside you
Don't be frightened, I'll seek triumph for you
Oh, if you let me
Next stop will be Grand, Grand National
Hop up in my black convertible
Westside to the Eastside, baby
My Clyde, I could be your Bonnie
On top, you and me, unstoppable
One touch and I'll take it personal
I'll fight for your honor, baby
Oh, baby, oh, baby
All my pain is yours, I'd die for you
Oh, I crave nothing more
For you, I'd start a war, war, war, ooh
War, war, war
Sign the line already, tell me when you're ready
We're taking over the world, it's what you deserve, oh
Next stop will be Grand, Grand National
Hop up in my black convertible
Westside to the Eastside, baby
My Clyde, I could be your Bonnie
On top, you and me, unstoppable
One touch and I'll take it personal
I'll fight for your honor, baby
Oh, baby, oh, baby
All my pain is yours, I'd die for you
Oh, I crave nothing more
For you, I'd start a war, war, war, ooh
War, war, war
I'd watch the world burn down
Just to see you in the lighting of the embers
I'd watch the world burn down
Just to see you in the lighting of the embers
I'd watch the world burn down
Just to see you in the lighting of the embers
I'd watch the world burn down
Just to see you in the lighting of the embers
Bản dịch tiếng Việt
Hòa bình và bạo lực ở ngay bên cạnh bạn
Đừng sợ hãi, tôi sẽ tìm kiếm chiến thắng cho bạn
Ồ, nếu bạn để tôi
Điểm dừng tiếp theo sẽ là Grand, Grand National
Nhảy lên chiếc xe mui trần màu đen của tôi
Bên Tây sang bên Đông em ơi
Clyde của tôi, tôi có thể là Bonnie của bạn
Trên hết, bạn và tôi, không thể ngăn cản
Một cú chạm và tôi sẽ coi đó là chuyện cá nhân
Anh sẽ chiến đấu vì danh dự của em, em yêu
Ôi em yêu, ôi em yêu
Tất cả nỗi đau của tôi là của bạn, tôi sẽ chết vì bạn
Ôi, tôi chẳng thèm gì hơn nữa
Vì em, anh sẽ bắt đầu một cuộc chiến, chiến tranh, chiến tranh, ooh
Chiến tranh, chiến tranh, chiến tranh
Hãy ký vào dòng rồi, hãy cho tôi biết khi nào bạn sẵn sàng
Chúng tôi đang thống trị thế giới, đó là điều bạn xứng đáng được hưởng, ồ
Điểm dừng tiếp theo sẽ là Grand, Grand National
Nhảy lên chiếc xe mui trần màu đen của tôi
Bên Tây sang bên Đông em ơi
Clyde của tôi, tôi có thể là Bonnie của bạn
Trên hết, bạn và tôi, không thể ngăn cản
Một cú chạm và tôi sẽ coi đó là chuyện cá nhân
Anh sẽ chiến đấu vì danh dự của em, em yêu
Ôi em yêu, ôi em yêu
Tất cả nỗi đau của tôi là của bạn, tôi sẽ chết vì bạn
Ôi, tôi chẳng thèm gì hơn nữa
Vì em, anh sẽ bắt đầu một cuộc chiến, chiến tranh, chiến tranh, ooh
Chiến tranh, chiến tranh, chiến tranh
Tôi sẽ nhìn thế giới bị thiêu rụi
Chỉ để được nhìn thấy em trong ánh sáng của than hồng
Tôi sẽ nhìn thế giới bị thiêu rụi
Chỉ để được nhìn thấy em trong ánh sáng của than hồng
Tôi sẽ nhìn thế giới bị thiêu rụi
Chỉ để được nhìn thấy em trong ánh sáng của than hồng
Tôi sẽ nhìn thế giới bị thiêu rụi
Chỉ để được nhìn thấy em trong ánh sáng của than hồng