Mô tả
Premiere: 23 tháng 9 năm 2025.
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
가지 말란 말을 못 해서
가는 널 붙잡지 못 했어
돌아오지 않을 걸 알기에
그 한마디를 하지 못했네
수많은 기억들이 나를 스치면
가버린 날들을
후회 없이 너를 보내기엔 서러운 맘에
사랑했다는 그런 말로는 잡을 수가 없기에
오늘 밤이 지나면
수놓았던 너와 나의 빛나던 작은 설레임
살며시 다가가면
늘 함께했던 우리의 떨리던 작은 기다림
여기 이대로 오래 머물기를
하염없이 그저 바라보네
빛바랜 추억들이 다 흩어지면
가질 수 없음을 (가질 수 없음을)
미련 없이 모두 보내기엔 서러운 맘에
멀어져가는 작아지는 널 눈에 담을 수밖에
오늘 밤이 지나면
수놓았던 너와 나의 빛나던 작은 설레임
살며시 다가가면
늘 함께했던 우리의 떨리던 작은 기다림
여기 이대로 오래 머물기를
하염없이 그저 바라보네
두 눈을 감아봐도
서성이는 기억에 사라지지 않는 너
오늘 밤이 지나면
수놓았던 너와 나의 빛나던 작은 설레임
살며시 다가가면
늘 함께했던 우리의 떨리던 작은 기다림
여기 이대로 오래 머물기를
하염없이 그저 바라보네
Bản dịch tiếng Việt
Bởi vì anh không thể bảo em đừng đi
Tôi không thể bắt bạn đi
Vì anh biết em sẽ không quay lại
Tôi không thể nói được một lời nào
Khi vô số kỷ niệm lướt qua tôi
Những ngày đã qua
Anh buồn khi để em ra đi không tiếc nuối
Bởi vì anh không thể nắm bắt được nó bằng những từ như "Anh yêu em"
Sau đêm nay
Chút niềm vui lấp lánh giữa anh và em đã được thêu dệt
Nếu tôi nhẹ nhàng tiếp cận bạn
Sự chờ đợi hồi hộp của chúng ta đã luôn ở bên nhau
Tôi hy vọng bạn ở đây lâu
Tôi chỉ nhìn chằm chằm không ngừng
Khi tất cả những ký ức mờ nhạt tan biến
Tôi không thể có nó (Tôi không thể có nó)
Tôi buồn khi buông bỏ tất cả mà không hề hối tiếc
Anh không còn lựa chọn nào khác ngoài việc để mắt tới em khi em trở nên nhỏ bé và xa vời hơn
Sau đêm nay
Chút niềm vui lấp lánh giữa anh và em đã được thêu dệt
Nếu tôi nhẹ nhàng tiếp cận bạn
Sự chờ đợi hồi hộp của chúng ta đã luôn ở bên nhau
Tôi hy vọng bạn ở đây lâu
Tôi chỉ nhìn chằm chằm không ngừng
Ngay cả khi tôi nhắm mắt lại
Bạn, người không biến mất khỏi ký ức của tôi khi đi đi lại lại
Sau đêm nay
Chút niềm vui lấp lánh giữa anh và em đã được thêu dệt
Nếu tôi nhẹ nhàng tiếp cận bạn
Sự chờ đợi hồi hộp của chúng ta đã luôn ở bên nhau
Tôi hy vọng bạn ở đây lâu
Tôi chỉ nhìn chằm chằm không ngừng