Thêm bài hát từ Still Fresh
Mô tả
Sự cay đắng ở đây không được thể hiện ra ngoài - nó lặng lẽ chảy qua nhịp điệu, như thể trên mép ly, nơi giọt cuối cùng của niềm tin cũ vào con người đã lắng xuống. Mọi thứ đã qua: những nỗ lực để hiểu, tha thứ, tin tưởng lại - và tất cả đều kết thúc giống nhau. Bây giờ chỉ có âm nhạc mới biết cách kéo"quá nhiều"điều đó ra ngoài, không kịch tính và không khoa trương.
Trong giọng nói - sự chấp nhận mệt mỏi, gần như bình tĩnh, như một người cuối cùng đã ngừng giải thích. Hãy để hoa cháy, hãy để hình ảnh chìm trong khói - có gì khác biệt, nếu tro tàn vẫn đẹp hơn dối trá. Chỉ còn lại hát, rót rượu, và nhìn buổi tối tan chảy những oán hận cũ trong không khí mềm mại. Có lẽ từ đó sẽ nảy sinh một thứ gì đó giống như sự chữa lành - dù chỉ một nửa.
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
J'ai trop donné, trop donné.
Ça m'a rendu un peu mauvais, on me dit : Faut pardonner. Tu sais, j'ai essayé de les aimer. En retour, j'ai vu que du vent.
Ils peuvent dire que je suis décevant. S'il te plaît, mes affaires.
Tu me ressers un verre.
Je te dirai plus r', j'ai déjà fait ce que j'avais à faire.
S'il te plaît, mes affaires.
Tu me ressers un verre. Je te dirai plus r'.
Je sais que t'essaies de noyer mon image dans ton dernier verre. Dans les rues de Bastille, aspirée par la night.
Tu peux brûler les fleurs que je t'ai offertes.
On mène une vie d'enfer, on se retrouve au Paradise. T'essaies de noyer mon image sous un nuage de fumée.
Maintenant, tu vis dans un mirage, figée dans une image abîmée.
J'veux juste qu'recup mes affaires, j'ai pas demandé de news.
J'veux plus t'écouter ni te regarder comme CNews.
Tu m'as menti comme la télévision, mais de loin, je l'ai senti, j'ai zappé l'émission.
T'étais la fille en vogue comme dans les magazines. Tu vidais ton paquet de Vogue et tu m'appelais ma vie.
Et tout est allé vite. Y a eu des aléas. Seul au monde comme sur une île, mais c'est pas les
Baléares.
S'il te plaît, mes affaires.
Tu me ressers un verre. Je te dirai plus r', j'ai déjà fait ce que j'avais à faire.
S'il te plaît, mes affaires.
Tu me ressers un verre. Je te dirai plus r'.
Y a plus grand-chose à faire. Chanter ma peine, c'est tout ce qui me reste.
Heureux quand j'encaisse, peut-être que ça, ça me guérira.
Chanter ma peine, c'est tout ce qui me reste. Je souris quand j'encaisse, peut-être que ça, ça me guérira.
Dans les rues de Bastille, aspirée par la night.
On mène une vie d'enfer, on se retrouve au Paradise. S'il te plaît, mes affaires.
Tu me ressers un verre. Je te dirai plus r', j'ai déjà fait ce que j'avais à faire.
S'il te plaît, mes affaires. Tu me ressers un verre.
Je te dirai plus r', j'ai déjà fait ce que j'avais à faire.
Bản dịch tiếng Việt
Tôi đã cho quá nhiều, đã cho quá nhiều.
Nó làm tôi cảm thấy hơi tệ, tôi được bảo: Bạn phải tha thứ. Bạn biết đấy, tôi đã cố gắng yêu họ. Đổi lại, tôi chỉ thấy gió.
Họ có thể nói tôi đáng thất vọng. Làm ơn đi, đồ của tôi.
Bạn rót cho tôi đồ uống.
Tôi sẽ không nói với bạn nữa, tôi đã làm những gì tôi phải làm.
Làm ơn đi, đồ của tôi.
Bạn rót cho tôi đồ uống. Tôi sẽ kể cho bạn nghe nhiều hơn.
Tôi biết bạn đang cố nhấn chìm hình ảnh của tôi trong ly rượu cuối cùng của bạn. Trên đường phố Bastille, chìm trong màn đêm.
Bạn có thể đốt những bông hoa tôi đã tặng bạn.
Chúng ta sống một cuộc sống địa ngục, cuối cùng chúng ta ở Thiên đường. Bạn đang cố gắng nhấn chìm hình ảnh của tôi trong một đám khói.
Bây giờ bạn sống trong ảo ảnh, đóng băng trong một hình ảnh hư hỏng.
Tôi chỉ muốn lấy lại đồ của mình, tôi không hỏi tin tức.
Tôi không muốn nghe hay xem bạn như CNews nữa.
Bạn lừa dối tôi như tivi, nhưng từ xa, tôi cảm nhận được, tôi bỏ chiếu.
Bạn là cô gái thời trang như trên tạp chí. Bạn đã làm trống gói tạp chí Vogue của mình và gọi tôi là cuộc sống của tôi.
Và mọi thứ diễn ra nhanh chóng. Có những mối nguy hiểm. Một mình trên thế giới như trên một hòn đảo, nhưng đó không phải là
Balearics.
Làm ơn đi, đồ của tôi.
Bạn rót cho tôi đồ uống. Tôi sẽ không nói với bạn nữa, tôi đã làm những gì tôi phải làm.
Làm ơn đi, đồ của tôi.
Bạn rót cho tôi đồ uống. Tôi sẽ kể cho bạn nghe nhiều hơn.
Không còn nhiều việc phải làm. Hát về nỗi đau của tôi là tất cả những gì tôi còn lại.
Hạnh phúc khi tôi dùng nó, có lẽ điều này sẽ chữa khỏi bệnh cho tôi.
Hát về nỗi đau của tôi là tất cả những gì tôi còn lại. Tôi mỉm cười khi uống nó, có lẽ thứ này sẽ chữa khỏi bệnh cho tôi.
Trên đường phố Bastille, chìm trong màn đêm.
Chúng ta sống một cuộc sống địa ngục, cuối cùng chúng ta ở Thiên đường. Làm ơn đi, đồ của tôi.
Bạn rót cho tôi đồ uống. Tôi sẽ không nói với bạn nữa, tôi đã làm những gì tôi phải làm.
Làm ơn đi, đồ của tôi. Bạn rót cho tôi đồ uống.
Tôi sẽ không nói với bạn nữa, tôi đã làm những gì tôi phải làm.