Bài hát
Nghệ sĩ
Thể loại
Ảnh bìa bài hát Cześć, jak się masz?

Cześć, jak się masz?

3:21Album PUŁAPKA NA MOTYLE (DELUXE EDITION) 2021-11-25

Thêm bài hát từ Sobel

  1. CAŁE LATO
      2:28
  2. CHA CHA
  3. NORADRENALINA
      3:43
  4. ZA KOGO MNIE MASZ?
  5. Z TYŁU GŁOWY
      2:50
  6. KOCHASZ?
      2:32
Tất cả bài hát

Thêm bài hát từ sanah

  1. Miłość jest ślepa
      3:17
  2. Kiedy umrę kochanie (H. Poświatowska)
      3:12
  3. było, minęło
      3:27
  4. Wynalazek Filipa Golarza
      3:48
  5. Dwoje ludzieńków (B. Leśmian)
      4:21
  6. hip hip hura!
      4:11
Tất cả bài hát

Mô tả

Kỹ sư hòa âm, nhà sản xuất, nhân viên phòng thu, nhà soạn nhạc viết lời: Dominic Buczkowski-Wojtaszek

Nhà soạn nhạc, người viết lời, kỹ sư hòa âm, nhà sản xuất, nhân viên phòng thu: Patryk Kumór

Nhà sản xuất, soạn nhạc và viết lời: Tom Martin

Kỹ sư mastering, nhân sự studio: Jacek Gawłowski

Giọng hát, Người biểu diễn liên quan: Sobel

Giọng hát, Người biểu diễn liên kết, Nhà soạn nhạc Viết lời: sanah

Sáng tác lời bài hát: Szymon Sobel

Sáng tác lời bài hát: Olek Kowalski

Lời bài hát và bản dịch

Bản gốc

Pot na twarzy, całkiem sam, rozdarty

Barman raz po raz, dzisiaj nie chcę spać

Może zatańczmy, powygłupiajmy się dziś do późna

Łatwo się nie poddam

Nie wiem, ile czasu nam potrzeba, by zatłumić strach

Pytałaś o marzenia, chcę byś była pewna

To nie byłem ja

Nieważkości stan, ciężko mi ustać

Krzyczę z daleka, jak mam uciekać?

Nie wiem, ile czasu nam potrzeba, by zatłumić płacz

Pytałaś o marzenia, nie chcę ściemniać, mam już dosyć strat

Zbudujemy świat, całkiem nowy świat

Z tej miłości barw, z tylko pięknych barw

Cześć, jak się masz?

Oby nie jak ja

Ostatnio nie łapię fal, ostatnio nie ta sama twarz

Patrzę na tą panią tak zawsze

Pani, która coś zmieni, ulepszy wszystko

Czasem łatwiej jest jak już opadnę

Złapię w garść ten piach i wstanę, zawalczę, pokażę

Tej pani pokażę

Nieważkości stan, ciężko mi ustać

Krzyczę z daleka, jak mam uciekać?

Nie wiem, ile czasu nam potrzeba, by zatłumić płacz

Pytałaś o marzenia, nie chcę ściemniać, mam już dosyć strat

Zbudujemy świat, całkiem nowy świat

Z tej miłości barw, z tylko pięknych barw

Gdyby miał mi Ciebie zabrać czas

Zatrzymaj go i nie zostawiaj tak, nie zostawiaj tak

Nie zostawiaj tak, please, mnie samej

Gdyby miał mi Ciebie zabrać czas

Zatrzymaj go i nie zostawiaj tak, nie zostawiaj tak

Nie zostawiaj tak, please, mnie samej

Nie wiem, ile czasu nam potrzeba, żebyś zczaić miał

Pytałam o marzenia, bez znaczenia, teraz jest Pan sam

Nieważkości stan, mówił mi, "Madam"

Brzmi jak poezja, czysta obsesja

Nie wiem, ile czasu nam potrzeba, by zatłumić płacz

Pytałaś o marzenia, nie chcę ściemniać, mam już dosyć strat

Zbudujemy świat, całkiem nowy świat

Z tej miłości barw, z tylko pięknych barw

Bản dịch tiếng Việt

Mồ hôi trên mặt, một mình, rách nát

Bartender hết lần này đến lần khác, hôm nay tôi không muốn ngủ

Có lẽ chúng ta hãy nhảy múa và ngốc nghếch cho đến tận đêm nay

Tôi sẽ không dễ dàng bỏ cuộc

Tôi không biết chúng ta phải mất bao lâu để kìm nén nỗi sợ hãi

Bạn hỏi về những giấc mơ, tôi muốn bạn chắc chắn

Đó không phải là tôi

Trạng thái không trọng lượng, thật khó để tôi đứng vững

Tôi hét lên từ xa, làm sao tôi có thể trốn thoát?

Tôi không biết phải mất bao lâu chúng ta mới ngừng khóc

Bạn hỏi về những giấc mơ, tôi không muốn giữ nó trong bóng tối, tôi đã chịu đủ mất mát rồi

Chúng ta sẽ xây dựng một thế giới, một thế giới hoàn toàn mới

Từ tình yêu màu sắc này, từ chỉ những màu sắc đẹp đẽ

Xin chào, bạn khỏe không?

Hi vọng không giống tôi

Gần đây tôi không bắt được sóng, gần đây khuôn mặt không giống nhau

Tôi luôn nhìn người phụ nữ này như thế này

Một người phụ nữ thay đổi điều gì đó sẽ làm mọi thứ tốt hơn

Đôi khi điều đó dễ dàng hơn khi tôi thất vọng

Tôi sẽ vốc một nắm cát này và đứng dậy, chiến đấu, cho bạn thấy

Tôi sẽ cho quý cô này xem

Trạng thái không trọng lượng, thật khó để tôi đứng vững

Tôi hét lên từ xa, làm sao tôi có thể trốn thoát?

Tôi không biết phải mất bao lâu chúng ta mới ngừng khóc

Bạn hỏi về những giấc mơ, tôi không muốn giữ nó trong bóng tối, tôi đã chịu đủ mất mát rồi

Chúng ta sẽ xây dựng một thế giới, một thế giới hoàn toàn mới

Từ tình yêu màu sắc này, từ chỉ những màu sắc đẹp đẽ

Nếu thời gian mang em đi khỏi anh

Hãy giữ lấy và đừng để như vậy, đừng để như vậy

Xin đừng bỏ tôi một mình như thế này

Nếu thời gian mang em đi khỏi anh

Hãy giữ lấy và đừng để như vậy, đừng để như vậy

Xin đừng bỏ tôi một mình như thế này

Tôi không biết phải mất bao lâu để bạn thức dậy

Tôi hỏi về những giấc mơ, điều đó không quan trọng, giờ bạn chỉ có một mình

Một trạng thái không trọng lượng, anh ấy nói với tôi, "Thưa bà"

Nghe như thơ, nỗi ám ảnh thuần khiết

Tôi không biết phải mất bao lâu chúng ta mới ngừng khóc

Bạn hỏi về những giấc mơ, tôi không muốn giữ nó trong bóng tối, tôi đã chịu đủ mất mát rồi

Chúng ta sẽ xây dựng một thế giới, một thế giới hoàn toàn mới

Từ tình yêu màu sắc này, từ chỉ những màu sắc đẹp đẽ

Xem video Sobel, sanah - Cześć, jak się masz?

Số liệu bài hát:

Lượt phát Spotify

Thứ hạng trên BXH Spotify

Thứ hạng cao nhất

Lượt xem YouTube

Thứ hạng trên BXH Apple Music

Shazams Shazam

Thứ hạng trên BXH Shazam