Thêm bài hát từ Sobel
Thêm bài hát từ sanah
Mô tả
Kỹ sư hòa âm, nhà sản xuất, nhân viên phòng thu, nhà soạn nhạc viết lời: Dominic Buczkowski-Wojtaszek
Nhà soạn nhạc, người viết lời, kỹ sư hòa âm, nhà sản xuất, nhân viên phòng thu: Patryk Kumór
Nhà sản xuất, soạn nhạc và viết lời: Tom Martin
Kỹ sư mastering, nhân sự studio: Jacek Gawłowski
Giọng hát, Người biểu diễn liên quan: Sobel
Giọng hát, Người biểu diễn liên kết, Nhà soạn nhạc Viết lời: sanah
Sáng tác lời bài hát: Szymon Sobel
Sáng tác lời bài hát: Olek Kowalski
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Pot na twarzy, całkiem sam, rozdarty
Barman raz po raz, dzisiaj nie chcę spać
Może zatańczmy, powygłupiajmy się dziś do późna
Łatwo się nie poddam
Nie wiem, ile czasu nam potrzeba, by zatłumić strach
Pytałaś o marzenia, chcę byś była pewna
To nie byłem ja
Nieważkości stan, ciężko mi ustać
Krzyczę z daleka, jak mam uciekać?
Nie wiem, ile czasu nam potrzeba, by zatłumić płacz
Pytałaś o marzenia, nie chcę ściemniać, mam już dosyć strat
Zbudujemy świat, całkiem nowy świat
Z tej miłości barw, z tylko pięknych barw
Cześć, jak się masz?
Oby nie jak ja
Ostatnio nie łapię fal, ostatnio nie ta sama twarz
Patrzę na tą panią tak zawsze
Pani, która coś zmieni, ulepszy wszystko
Czasem łatwiej jest jak już opadnę
Złapię w garść ten piach i wstanę, zawalczę, pokażę
Tej pani pokażę
Nieważkości stan, ciężko mi ustać
Krzyczę z daleka, jak mam uciekać?
Nie wiem, ile czasu nam potrzeba, by zatłumić płacz
Pytałaś o marzenia, nie chcę ściemniać, mam już dosyć strat
Zbudujemy świat, całkiem nowy świat
Z tej miłości barw, z tylko pięknych barw
Gdyby miał mi Ciebie zabrać czas
Zatrzymaj go i nie zostawiaj tak, nie zostawiaj tak
Nie zostawiaj tak, please, mnie samej
Gdyby miał mi Ciebie zabrać czas
Zatrzymaj go i nie zostawiaj tak, nie zostawiaj tak
Nie zostawiaj tak, please, mnie samej
Nie wiem, ile czasu nam potrzeba, żebyś zczaić miał
Pytałam o marzenia, bez znaczenia, teraz jest Pan sam
Nieważkości stan, mówił mi, "Madam"
Brzmi jak poezja, czysta obsesja
Nie wiem, ile czasu nam potrzeba, by zatłumić płacz
Pytałaś o marzenia, nie chcę ściemniać, mam już dosyć strat
Zbudujemy świat, całkiem nowy świat
Z tej miłości barw, z tylko pięknych barw
Bản dịch tiếng Việt
Mồ hôi trên mặt, một mình, rách nát
Bartender hết lần này đến lần khác, hôm nay tôi không muốn ngủ
Có lẽ chúng ta hãy nhảy múa và ngốc nghếch cho đến tận đêm nay
Tôi sẽ không dễ dàng bỏ cuộc
Tôi không biết chúng ta phải mất bao lâu để kìm nén nỗi sợ hãi
Bạn hỏi về những giấc mơ, tôi muốn bạn chắc chắn
Đó không phải là tôi
Trạng thái không trọng lượng, thật khó để tôi đứng vững
Tôi hét lên từ xa, làm sao tôi có thể trốn thoát?
Tôi không biết phải mất bao lâu chúng ta mới ngừng khóc
Bạn hỏi về những giấc mơ, tôi không muốn giữ nó trong bóng tối, tôi đã chịu đủ mất mát rồi
Chúng ta sẽ xây dựng một thế giới, một thế giới hoàn toàn mới
Từ tình yêu màu sắc này, từ chỉ những màu sắc đẹp đẽ
Xin chào, bạn khỏe không?
Hi vọng không giống tôi
Gần đây tôi không bắt được sóng, gần đây khuôn mặt không giống nhau
Tôi luôn nhìn người phụ nữ này như thế này
Một người phụ nữ thay đổi điều gì đó sẽ làm mọi thứ tốt hơn
Đôi khi điều đó dễ dàng hơn khi tôi thất vọng
Tôi sẽ vốc một nắm cát này và đứng dậy, chiến đấu, cho bạn thấy
Tôi sẽ cho quý cô này xem
Trạng thái không trọng lượng, thật khó để tôi đứng vững
Tôi hét lên từ xa, làm sao tôi có thể trốn thoát?
Tôi không biết phải mất bao lâu chúng ta mới ngừng khóc
Bạn hỏi về những giấc mơ, tôi không muốn giữ nó trong bóng tối, tôi đã chịu đủ mất mát rồi
Chúng ta sẽ xây dựng một thế giới, một thế giới hoàn toàn mới
Từ tình yêu màu sắc này, từ chỉ những màu sắc đẹp đẽ
Nếu thời gian mang em đi khỏi anh
Hãy giữ lấy và đừng để như vậy, đừng để như vậy
Xin đừng bỏ tôi một mình như thế này
Nếu thời gian mang em đi khỏi anh
Hãy giữ lấy và đừng để như vậy, đừng để như vậy
Xin đừng bỏ tôi một mình như thế này
Tôi không biết phải mất bao lâu để bạn thức dậy
Tôi hỏi về những giấc mơ, điều đó không quan trọng, giờ bạn chỉ có một mình
Một trạng thái không trọng lượng, anh ấy nói với tôi, "Thưa bà"
Nghe như thơ, nỗi ám ảnh thuần khiết
Tôi không biết phải mất bao lâu chúng ta mới ngừng khóc
Bạn hỏi về những giấc mơ, tôi không muốn giữ nó trong bóng tối, tôi đã chịu đủ mất mát rồi
Chúng ta sẽ xây dựng một thế giới, một thế giới hoàn toàn mới
Từ tình yêu màu sắc này, từ chỉ những màu sắc đẹp đẽ