Mô tả
Nhà sản xuất, hòa âm: David Abranches
Sáng tác: David Abranches
Người viết lời: Nuno Couto
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Eu quero estar mais perto de ti.
Se o mundo desabar, sabes que eu vou estar aqui.
Eu quero estar mais perto de ti.
Se o mundo desabar, sabes que eu vou estar aqui.
Eu deixei de lado a vida louca, ganhei amaquilo que me completava.
A sorte que eu tenho de ter ao meu lado a outra metade que me faltava.
E eu olho para trás e agradeço por ter ao meu lado uma mulher com garra.
O valor do amor que não tem preço, ser amado como sempre sonhava. Baixinha e cara trancada.
Conheci um dia do nada. Hoje, dez anos depois de uma vida, ela é a minha maior aliada.
Mulher que é chata, tem mulher que ama, reclama de tudo, brigamos por fazer a cama.
Há vezes que quase me mata, mas eu sei bem que ela me ama.
Quero estar mais perto de ti, sentir o teu toque e ver o luar.
E quando tu fores a cair, eu vou estar aqui para te levantar. Tu sabes, ninguém nos vai separar.
Eu estou contigo a tempo inteiro. Antes de ser teu namorado, sabes que eu sou teu amigo primeiro.
Eu quero estar mais perto de ti.
Se o mundo desabar, sabes que eu vou estar aqui.
Eu quero estar mais perto de ti.
Se o mundo desabar, sabes que eu vou estar aqui.
Contigo eu vou ficar para sempre.
Ao teu lado acordar para sempre.
Deixei de correr, porquê mais corria? A minha vida tornou-se magia.
Dormir à noite com a minha pequena, dou mais valor ao que antes não tinha.
Acordar ao lado de quem me faz bem, de quem me acompanha e quem me guia.
Só afastamos quem nos quer mal e a nossa vida teve subida.
Daqui para a frente somos um só, a remar contra essas correntes.
Vamos virar o mundo ao contrário e ficar a contar as estrelas cadentes. Dizem que nada dura para sempre, mas sei que nem sempre isso é assim.
Vou ficar ao teu lado eternamente. Princesa, promete, isto é até ao fim.
Eu quero estar mais perto de ti.
Se o mundo desabar, sabes que eu vou estar aqui.
Eu quero estar mais perto de ti.
Se o mundo desabar, sabes que eu vou estar aqui.
Bản dịch tiếng Việt
Tôi muốn hỏi bạn có thể làm điều đó với tôi.
Se o mundo desabar, sabes que eu vou estar aqui.
Tôi muốn hỏi bạn có thể làm điều đó với tôi.
Se o mundo desabar, sabes que eu vou estar aqui.
Eu deixei de lado a vida louca, ganhei amaquilo que me completava.
A kinde que eu tenho de ter ao meu lado a outra metade que me faltava.
E eu olho para trás and agradeço por ter ao meu lado uma mulher com garra.
Ôi người dũng cảm làm tình yêu không phải lúc trước, ser amado như một phần của sonhava. Baixinha e cara trancada.
Conheci um dia do nada. Hoje, dez anos depois de uma vida, đó là một bí danh của tôi.
Mulher que é chata, tem mulher que ama, reclama de tudo, brigamos por fazer a cama.
Há vezes que quase me mata, ma eu sei bem que ela me ama.
Quero estar mais perto de ti, senir o teu toque e ver o luar.
Nếu bạn muốn làm điều đó, bạn sẽ phải đối mặt với điều đó. Bạn biết đấy, không có gì khác biệt.
Tôi sẽ tiếp tục với nhịp độ của mình. Antes de ser teu namorado, sabes que eu sou teu amigo primeiro.
Tôi muốn hỏi bạn có thể làm điều đó với tôi.
Se o mundo desabar, sabes que eu vou estar aqui.
Tôi muốn hỏi bạn có thể làm điều đó với tôi.
Se o mundo desabar, sabes que eu vou estar aqui.
Contigo eu bạn ficar para sempre.
Ao teu lado acordar para sempre.
Bạn đang sửa lỗi, porquê mais corria? Một minha vida Torno-se magia.
Dormir à noite com a minha pequena, dou mais valor ao que antes não tinha.
Acordar ao lado de quem me faz bem, de quem me acompanha và quem me guia.
Vì vậy, afastamos quem nos quer mal e a nossa vida teve subida.
Daqui para a frente somos um só, a remar contra essas correntes.
Bạn có thể làm điều đó ngược lại và có thể đối đầu với những học sinh xuất sắc nhất. Dizem que nada dura para sempre, mas sei que nem semper isso é assim.
Bạn có thể làm điều đó mãi mãi. Princesa, Protete, isto é até ao fim.
Tôi muốn hỏi bạn có thể làm điều đó với tôi.
Se o mundo desabar, sabes que eu vou estar aqui.
Tôi muốn hỏi bạn có thể làm điều đó với tôi.
Se o mundo desabar, sabes que eu vou estar aqui.