Bài hát
Nghệ sĩ
Thể loại
Ảnh bìa bài hát MEIA NOITE

MEIA NOITE

3:36hip hop Bồ Đào Nha, kizomba Album PARADOXO 2025-09-19

Thêm bài hát từ Kelson Most Wanted

  1. QUIET LUXURY
  2. REPETITIVO
  3. MENINO NEY
  4. ISSO NÃO FOI BOM PRA MIM
  5. UNDERGROUND KINGS
  6. RAP GENÉRICO
Tất cả bài hát

Thêm bài hát từ Tio Edson

  1. DIÁRIO DE UM PUTO QUE QUIS SER CANTOR
Tất cả bài hát

Mô tả

Người viết lời, ca sĩ, kỹ sư thu âm: Kelson Most Wanted

Viết lời, ca sĩ, kỹ sư thu âm: Tio Edson

Nhà sản xuất, sáng tác: Ttheuz1n

Kỹ sư trộn, kỹ sư mastering: Aleny

Sáng tác: ALD1SK1LLZ

Lời bài hát và bản dịch

Bản gốc

Shorty, lá visa pra não se meter. Bué de problema e nenhum é mulher.

Ferro no bolso, também no tablier. Sempre com ferro tipo uma robeta. Testaste a minha fé,

Deus me fez sorrir. O tempo foi bom pra mim, já nem sei o que eu via em ti. Bebo

Dom P até me dar ressaca.

Fogo às mágoas que tu me trouxeste. Tu não me conheces, tu me conheceste.

Agora sou um novo nigga com uma nova bitch. Eu tô mais fixe, shorty, tenho novos vizinhos.

Só não mudei a família e amigos e o teu amiguinho acabou nos picos.

Meia-noite, tô na estrada a caminho da tua casa. Só pra ver se tu ainda me amas.

Tu disseste que eu já não mudava, mas eu sei que ainda não estrago nada.

E se tu não quiseres mais me ver, é melhor não ligares a TV. Tô no banco a contar o meu cachê.

Preto fino, a shina de Cartier.

Todas tuas amigas são bitches, todos meus manos são riches. Usam os dois Rolex sem Richards. Tamo flexin', sentamo no fitness.

Baby, agora sou eu quem não quero. Tu pediste pra eu ser sincero.

Na minha conta só quero mais zeros. Tu pra mim já te juntaste com meus inimigos.

Falas nas ruas merdas sobre mim. Nunca explicaste bem o porquê do fim.

Toda essa culpa atiraste em mim. Abres a boca a dizer que eu mudei, que a fama e o dinheiro não me fazem bem.

Quando usufruíste e mudaste também, não reclamaste de tudo que dei.

Ainda avisei, só que às tuas amigas dizias que era só impressão.

Quando saíamos sempre brigávamos, mas só que tu não prestaste atenção.

Tu me dizias que eu só te oprimia e tava a acabar com a nossa relação.

Alimentei todas tuas mordomias pra hoje tu ficares a me atacar em vão. Tô aí praí, não me digas que não.

Quero entender tudo o que não entendeste. Quero ouvir o que não me disseste.

Antes ligavas, chamaste de amor. Agora só ligo se o assunto for sex. Ficaste irritada, partiste o iPhone.

Dia seguinte eu comprei do Pro Max. Disse que te amo, mandaste-me o fuck.

Disseste que eu penso que eu sou o topado. Todos meus manos são preto importantes.

Aqui só mostramos o que a malta tem. Todas tuas cambas são como tu.

Até já nem sei quem que desvia quem. Agora tu dizes que eu sou narcisista. Ameaçaste chamar a polícia.

Tudo isso pra virar notícia. 'Tá contigo, também dá pra nós dois.

Meia-noite, tô na estrada a caminho da tua casa. Só pra ver se tu ainda me amas.

Tu disseste que eu já não mudava, mas eu sei que ainda não estrago nada.

E se tu não quiseres mais me ver, é melhor não ligares a TV. Tô no banco a contar o meu cachê.

Preto fino, a shina de Cartier. Todas tuas amigas são bitches, todos meus manos são riches.

Usam os dois Rolex sem Richards. Tamo flexin', sentamo no fitness.

Baby, agora sou eu quem não quero. Tu pediste pra eu ser sincero.

Na minha conta só quero mais -zeros. Tu pra mim já não tás entre nós. -Shorty, lá visa pra não se meter.

Bué de problema e nenhum é mulher. Ferro no bolso, também no tablier.

Sempre com ferro tipo uma robeta. Testaste a minha fé, Deus me fez sorrir.

O tempo foi bom pra mim, já nem sei o que eu via em ti. Bebo Dom P até me dar ressaca.

Fogo às mágoas que tu me trouxeste. Tu não me conheces, tu me conheceste.

Agora sou um novo nigga com uma nova bitch. Eu tô mais fixe, shorty, tenho novos vizinhos.

Só não mudei a família e amigos e o teu amiguinho acabou nos picos.

Bản dịch tiếng Việt

Ngắn gọn, lá visa không có giá trị. Bué de problema và nenhum é mulher.

Ferro no bolso, também no tablier. Semper com ferro tipo uma robeta. Hãy thử một minha fé,

Deus me fez sorrir. O tempo foi bom pra mim, já nem sei o que eu via em ti. Bebo

Dom P até me dar ressaca.

Fogo às mágoas que tu me trouxeste. Bạn không tôi tiếc, bạn không tiếc.

Đây là một điều mới mẻ với một con chó cái mới. Eu cho mais fixe, shorty, tenho novos vizinhos.

Vì vậy, không có mối quan hệ nào với gia đình và bạn bè và bạn bè của bạn.

Xin chào, tôi sẽ nói điều này với caminho da tua casa. Vì vậy, pra ver se bạn ainda me amas.

Bạn không đồng ý rằng bạn không có cảm giác gì, bạn không biết mình không có gì để lo lắng.

E se tu no quiseres mais me ver, é melhor not ligares a TV. Tô no banco a contar o meu cachê.

Preto fino, một sự tỏa sáng của Cartier.

Todas tuas amigas sao chó cái, todos meus manos sao riches. Sử dụng Rolex của Richards. Tamo uốn cong, không có sức khỏe.

Em yêu, giờ đây bạn không thể thắc mắc nữa. Bạn pediste pra eu ser chân thành.

Na minha conta só quero mais zeros. Bạn có thể làm điều đó với tôi.

Falas nas ruas merdas sobre mim. Nunca giải thích bem o porquê do fim.

Đây là lỗi của tôi. Abres a boca a dizer que eu mudei, que a fama e o moneyeiro không phải là tôi fazem bem.

Bạn có thể sử dụng nó và làm hỏng nó nhiều lần, không lấy lại được bạn.

Tôi khuyên bạn nên làm như vậy với bạn bè của bạn vì thời đại đó rất ấn tượng.

Nếu bạn cảm thấy khó chịu, vì vậy bạn không có uy tín khi giảm bớt.

Bạn đang dizias que eu so te opprimia và tava acabar com a nossa relação.

Alimentei todas tuas mordomias pra hoje tu ficares a me atacar em vão. Tôi cầu nguyện, không phải tôi không biết.

Bạn không muốn có người tham gia hoặc không có người tham gia. Câu hỏi mà tôi không thể giải thích được.

Antes ligavas, chamaste de tình yêu. Agora só ligo se o assunto for sex. Bạn có thể khó chịu, chia tay hoặc iPhone.

Bạn có thể mua Pro Max. Disse que te amo, mandaste-me o fuck.

Disseste que eu penso que eu sou o topado. Tất cả những điều quan trọng nhất đều phải làm.

Aqui só Mostramos o que a malta tem. Tất cả những gì bạn nói đều có thể giống như bạn.

Até já nem sei quem que desvia quem. Agora bạn dizes que eu sou narcisista. Ameaçaste chamar a policia.

Bạn phải thông báo như vậy. 'Tá contigo, também dá pra it dois.

Xin chào, tôi sẽ nói điều này với caminho da tua casa. Vì vậy, pra ver se bạn ainda me amas.

Bạn không đồng ý rằng bạn không có cảm giác gì, bạn không biết mình không có gì để lo lắng.

E se tu no quiseres mais me ver, é melhor not ligares a TV. Tô no banco a contar o meu cachê.

Preto fino, một sự tỏa sáng của Cartier. Todas tuas amigas sao chó cái, todos meus manos sao riches.

Sử dụng Rolex của Richards. Tamo uốn cong, không có sức khỏe.

Em yêu, giờ đây bạn không thể thắc mắc nữa. Bạn pediste pra eu ser chân thành.

Tôi muốn nói với bạn rằng quero mais -zeros. Bạn có thể không thực hiện bất kỳ thao tác nào trong đó. -Shorty, visa lá pra không se mét.

Bué de problema và nenhum é mulher. Ferro no bolso, também no tablier.

Semper com ferro tipo uma robeta. Hãy thử một minha fé, Deus me fez sorrir.

O tempo foi bom pra mim, já nem sei o que eu via em ti. Bebo Dom P até me dar ressaca.

Fogo às mágoas que tu me trouxeste. Bạn không tôi tiếc, bạn không tiếc.

Đây là một điều mới mẻ với một con chó cái mới. Eu cho mais fixe, shorty, tenho novos vizinhos.

Vì vậy, không có mối quan hệ nào với gia đình và bạn bè và bạn bè của bạn.

Xem video Kelson Most Wanted, Tio Edson - MEIA NOITE

Số liệu bài hát:

Lượt phát Spotify

Thứ hạng trên BXH Spotify

Thứ hạng cao nhất

Lượt xem YouTube

Thứ hạng trên BXH Apple Music

Shazams Shazam

Thứ hạng trên BXH Shazam