Thêm bài hát từ ERRE
Mô tả
Guitar, Guitar Requinto, Bass, Hát chính, Kỹ sư thu âm, Nhà soạn nhạc, Người viết: Eduardo Ernesto Granados Rojas
Alto Horn: José De Jesús Miramontes Rangel
Kỹ sư trộn, kỹ sư mastering: David Moises Segura
Nhà sản xuất: ERRE
Sáng tác lời bài hát: Eduardo Ernesto Granados Rojas
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Parece que cambiaste, ¿donde quedaron tus modales?
Platicando entre amigas tratas de antagonizarme
Pero tú sabías bien que nunca quise hacerte males
Si te hace sentir bien diles que fui yo el farsante
Burlándote de mí a ese cabrón, mija que es eso?
Ni a mis talones llega ese cabrón túmbate eso
Porque hagas lo que hagas no te sanará ese ego
Tratar de humillarme mejor mírate al espejo
Ya se quien tu eres
Todas las noches que mis penas yo te contaba
Y tú guardándolas como munición, me caga
Saber que tú aun piensas que no eres la equivocada
Y ya no me duele porque ya sé cómo eres
Tú ego es tan frágil, solita te estás matando
Por fin me elegí a mí mismo, ya no soy tu esclavo
Me fui y ahora resulta que por eso soy el malo
Hoy veo más claro lo que ayer no pude ver
Despejo la neblina, el sol salió por mi otra vez
Hoy no quiero dormir
Quiero soñar despierto y será así
Mi mundo no gira alrededor de ti
Y ya no me duele porque ya sé cómo eres
Todas las noches que mis penas yo te contaba
Y tú guardándolas como munición, me caga
Saber que aún tú piensas que no eres la equivocada
Y ya no me duele porque ya sé cómo eres
Tú ego es tan frágil solita te estás matando
Por fin me elegí a mí mismo ya no soy tu esclavo
Me fui y ahora resulta que por eso yo soy el malo
Hoy veo más claro lo que ayer no pude ver
Despejo la neblina, el sol salió por mi otra vez
Bản dịch tiếng Việt
Có vẻ như bạn đã thay đổi, cách cư xử của bạn ở đâu?
Nói chuyện với bạn bè, bạn cố gắng chống lại tôi
Nhưng em biết rõ rằng anh không bao giờ muốn làm tổn thương em
Nếu điều đó khiến bạn cảm thấy dễ chịu, hãy nói với họ rằng tôi là kẻ giả tạo.
Chế nhạo tôi với tên khốn đó, mija, đó là cái gì vậy?
Tên khốn đó thậm chí không thể chạm tới gót chân của tôi, nằm xuống đi
Bởi vì dù bạn có làm gì thì cái tôi đó cũng không thể chữa lành cho bạn.
Cố gắng làm nhục tôi tốt hơn hãy nhìn vào gương
Tôi đã biết bạn là ai rồi
Tất cả những đêm tôi kể cho bạn nghe nỗi buồn của tôi
Và bạn giữ chúng như đạn dược, điều đó thật tồi tệ với tôi
Biết rằng bạn vẫn nghĩ mình không sai
Và điều đó không làm anh tổn thương nữa vì anh đã biết em là người như thế nào rồi
Cái tôi của bạn quá mong manh, bạn đang tự sát một mình
Cuối cùng tôi đã chọn được chính mình, tôi không còn là nô lệ của anh nữa
Tôi đã rời đi và bây giờ hóa ra đó là lý do tại sao tôi là kẻ xấu
Hôm nay tôi thấy rõ hơn những gì ngày hôm qua tôi không thể thấy
Tôi xua tan sương mù, nắng lại ló dạng cho tôi
Hôm nay tôi không muốn ngủ
Tôi muốn mơ mộng và nó sẽ như thế này
Thế giới của tôi không xoay quanh bạn
Và điều đó không làm anh tổn thương nữa vì anh đã biết em là người như thế nào rồi
Tất cả những đêm tôi kể cho bạn nghe nỗi buồn của tôi
Và bạn giữ chúng như đạn dược, điều đó thật tồi tệ với tôi
Biết rằng ngay cả bạn cũng nghĩ mình không sai
Và điều đó không làm anh tổn thương nữa vì anh đã biết em là người như thế nào rồi
Cái tôi của bạn quá mong manh, bạn đang tự sát một mình
Cuối cùng tôi đã chọn chính mình Tôi không còn là nô lệ của bạn nữa
Tôi đã rời đi và bây giờ hóa ra đó là lý do tại sao tôi là kẻ xấu
Hôm nay tôi thấy rõ hơn những gì ngày hôm qua tôi không thể thấy
Tôi xua tan sương mù, nắng lại ló dạng cho tôi