Mô tả
Nhà sản xuất: Marquis
Viết lời, sáng tác: Marianne Mirage
Viết lời: Federico De Nicola
Sáng tác: Gioele Accongiagioco
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
È venuto fuori il sole dopo tanti giorni di pioggia.
Ti ha dato un bacio in fronte quando Aldo se n'è andato col trattore.
Quella terra così bagnata che mi ricorda ancora chi sono, che non ho perso la strada di casa.
E da quanto tempo ci diciamo "non c'è più tempo".
Cosa devo fare per tenere i miei ricordi laggiù?
Dove il cielo si perde nel blu mi guardavi dal campo.
E c'era soltanto un sorriso e non serviva nient'altro.
Questo è il posto dove nascono i sogni.
Ripartiamo, dai, accendi quella macchina che è ferma lì da secoli.
E quel bosco che m'ha visto litigare e far l'amore di nascosto.
E che ne dici di cadere insieme come due ciliege laggiù?
Dove il cielo si perde nel blu mi guardavi dal campo.
E c'era soltanto un sorriso e non serviva nient'altro.
Questo è il posto dove nascono i sogni.
Bản dịch tiếng Việt
Nắng đã ló dạng sau nhiều ngày mưa.
Anh ấy hôn lên trán bạn khi Aldo rời đi bằng chiếc máy kéo.
Trái đất ẩm ướt đó vẫn nhắc nhở tôi rằng tôi là ai, rằng tôi vẫn chưa lạc đường về nhà.
Và đã bao lâu rồi chúng ta tự nhủ “không còn thời gian nữa”.
Tôi phải làm gì để lưu giữ những kỷ niệm ở đó?
Nơi bầu trời chìm trong xanh bạn nhìn tôi từ cánh đồng.
Và chỉ có một nụ cười và không cần gì khác.
Đây là nơi những giấc mơ được sinh ra.
Hãy bắt đầu lại, bắt đầu, khởi động chiếc xe đã đứng đó hàng thế kỷ.
Và khu rừng đó đã chứng kiến tôi tranh cãi và làm tình trong bí mật.
Còn việc rơi vào nhau như hai quả anh đào đằng kia thì sao?
Nơi bầu trời chìm trong xanh bạn nhìn tôi từ cánh đồng.
Và chỉ có một nụ cười và không cần gì khác.
Đây là nơi những giấc mơ được sinh ra.