Thêm bài hát từ Fiolet
Mô tả
Sáng tác: Сергій Мартинюк
Người viết lời: Сергій Мартнюк
Người sắp xếp: Артур Данієлян
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Я степи, посадки, я гори і млисті, я десь під ногами, я шепіт у листі.
Я вирвана наголо скоринка життя. Я пам'ять, я тиша, я знову дитя.
Я куля остання й південна засмага, пальона футболка від Баленсіаги. Я місто каштанів із ранішніх снів.
Я кров побратима, я мамин стіл.
Біль зійде на престол. Щасливий обезбол.
Вип'є тугу сітра.
Сльози з вітром. Обезбол. Щасливий обезбол.
В пам'яті босоніж через літо.
Я камінь, що зане піском, я дорога. Я фото зі стрічки, я молот Сварога. Я вірш
Хедалії, я твій чорторий. Я димом пропах, я щасливий і сплив.
Я пальці пожовклі, я віри пелюстка. Я втома, я гріх і коротка відпустка.
Я пекло в раю, нам нестерпно лудно. Я був, я тримаюсь, я точно буду.
Біль зійде на престол. Щасливий обезбол.
Вип'є тугу сітра.
Сльози з вітром. Обезбол. Щасливий обезбол.
В пам'яті босоніж через літо.
Чаранок, який нам співав Петрененко. Продались доріг, серце сина для неньки.
Я мудрий, бо знову німий. Я з Майданів, мене убивали з ракет і наганів.
Я любов, що заздрощі, тиха і відчай. Гармонія, центр, просуха відвічна.
Я той, хто любив і в любові забувся. Я світ, я прожив це життя і не зчувся.
Біль зійде на престол. Щасливий обезбол.
Вип'є тугу сітра.
Сльози з вітром. Обезбол. Щасливий обезбол.
В пам'яті босоніж через літо.
Біль зійде на престол. Щасливий обезбол.
Вип'є тугу сітра.
Сльози з вітром. Обезбол. Щасливий обезбол.
В пам'яті босоніж через літо. Обезбол. Щасливий обезбол.
Вип'є тугу сітра. Сльози з вітром. Обезбол.
Щасливий обезбол. В пам'яті
Bản dịch tiếng Việt
Tôi là thảo nguyên, đồn điền, tôi là núi và sương mù, tôi ở đâu đó dưới chân tôi, tôi là lời thì thầm trong một lá thư.
Tôi là một cái vỏ trần của cuộc sống. Tôi là ký ức, tôi là sự im lặng, tôi lại là một đứa trẻ.
Tôi là viên đạn cuối cùng và một làn da rám nắng miền Nam, một chiếc áo phông màu nâu của Balenciaga. Tôi là thành phố của hạt dẻ trong giấc mơ buổi sáng.
Tôi là anh em ruột thịt, tôi là bàn ăn của mẹ.
Nỗi đau sẽ lên ngôi. Chúc mừng gây mê.
Sẽ uống một ngụm sitra dài.
Nước mắt theo gió. Giảm đau Vui vẻ gây mê.
Chân trần qua mùa hè trong ký ức.
Em là hòn đá phủ đầy cát em yêu ạ. Tôi là một bức ảnh từ cuốn băng, tôi là chiếc búa của Svarog. Tôi là một bài thơ
Hedalia, tôi là người thứ tư của bạn. Tôi có mùi như khói, tôi hạnh phúc và bay đi.
Những ngón tay của tôi màu vàng, tôi là một cánh hoa của niềm tin. Tôi mệt mỏi, tôi tội lỗi và có một kỳ nghỉ ngắn ngủi.
Đó là địa ngục trên thiên đường, chúng tôi chán không chịu nổi. Tôi đã, tôi đang cố gắng, tôi chắc chắn sẽ như vậy.
Nỗi đau sẽ lên ngôi. Chúc mừng gây mê.
Sẽ uống một ngụm sitra dài.
Nước mắt theo gió. Giảm đau Vui vẻ gây mê.
Chân trần qua mùa hè trong ký ức.
Charanok mà Petrenenko đã hát cho chúng tôi nghe. Chúng ta đã bán con đường, tấm lòng con cho bà ngoại.
Tôi khôn ngoan vì tôi lại ngu ngốc. Tôi đến từ Maidan, tôi đã bị giết bằng tên lửa và nagans.
Tôi là một tình yêu hay ghen tuông, im lặng và tuyệt vọng. Hài hòa, trung tâm, khô khan vĩnh cửu.
Tôi là người đã yêu và đã quên trong tình yêu. Tôi là thế giới, tôi đã sống cuộc sống này và không cảm thấy gì.
Nỗi đau sẽ lên ngôi. Chúc mừng gây mê.
Sẽ uống một ngụm sitra dài.
Nước mắt theo gió. Giảm đau Vui vẻ gây mê.
Chân trần qua mùa hè trong ký ức.
Nỗi đau sẽ lên ngôi. Chúc mừng gây mê.
Sẽ uống một ngụm sitra dài.
Nước mắt theo gió. Giảm đau Vui vẻ gây mê.
Chân trần qua mùa hè trong ký ức. Giảm đau Vui vẻ gây mê.
Sẽ uống một ngụm sitra dài. Nước mắt theo gió. Giảm đau
Chúc mừng gây mê. Trong bộ nhớ