Thêm bài hát từ KennyHoopla
Mô tả
Nhà sản xuất, nhà sản xuất phòng thu, kỹ sư âm thanh, nhà soạn nhạc: Mike Elizondo
Kỹ sư mastering: Chris Geringer
Nhà ý tưởng: Kenneth La'ron
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Jane Doe
Please don't be afraid of us
We only want to come in peace
Exercise morality
Napa Valley
That was Kara's vineyard
Romanticizing martyrs
Dare to say
It's worth the pain
A daymare
The drought I always felt would come
Will follow by rainstorm
To rejuvenate the crops of love
Now if you think small
Small things will happen
And that imposter syndrome
Will only keep you asking
Dare to say
It's worth the pain
The sun will be back up before you know it
One thought at a time, don't overdo it
Oh, to be rich in beautiful music
Oh, to be worthy to give influence
Don't make it hard to be present in the rain
Don't make it hard to be present in the rain
I'd like a house, but I really want a name
I'd like a house, but I really want a name
Bản dịch tiếng Việt
Jane Doe
Xin đừng sợ chúng tôi
Chúng tôi chỉ muốn đến trong hòa bình
Rèn luyện đạo đức
Thung lũng Napa
Đó là vườn nho của Kara
Lãng mạn hóa liệt sĩ
Dám nói
Nỗi đau này đáng giá
Một cơn ác mộng
Cơn hạn hán mà tôi luôn cảm thấy sẽ đến
Sẽ theo sau bởi mưa bão
Để trẻ hóa mùa màng tình yêu
Bây giờ nếu bạn nghĩ nhỏ
Những điều nhỏ nhặt sẽ xảy ra
Và hội chứng kẻ mạo danh đó
Sẽ chỉ khiến bạn phải hỏi
Dám nói
Nỗi đau này đáng giá
Mặt trời sẽ mọc lại trước khi bạn biết điều đó
Mỗi lần một suy nghĩ, đừng lạm dụng nó
Ôi, để giàu có trong âm nhạc hay
Ôi, để xứng đáng có sức ảnh hưởng
Đừng làm khó việc có mặt dưới mưa
Đừng làm khó việc có mặt dưới mưa
Tôi muốn một ngôi nhà, nhưng tôi thực sự muốn một cái tên
Tôi muốn một ngôi nhà, nhưng tôi thực sự muốn một cái tên