Thêm bài hát từ Julia Michaels
Mô tả
Chiếc váy đỏ là một phụ kiện nguy hiểm. Trong chiếc váy đó, người ta không khóc lóc vì những bi kịch lãng mạn hay nằm lăn lộn trên sàn nhà một cách bi thảm. Trong chiếc váy đó, người ta rót rượu vào ly, uống một ngụm và nhảy múa đến mức những người cũ trông như những diễn viên thừa thãi trên sân khấu của người khác.
Nó hơi bỏng rát dưới xương sườn, nhưng không chết người: đó là dư vị cay nồng hơn là trái tim tan vỡ. Có vẻ như công thức để tồn tại rất đơn giản - một chút mỉa mai, một chút táo bạo và một bản nhạc nền phù hợp. Còn câu"lần sau sẽ may mắn hơn"- hãy để nó là lời chúc cho những ai đã cố gắng diễn kịch không theo quy tắc.
Nhà sản xuất: Connor McDonough
Nhà sản xuất: Riley McDonough
Biên kịch: Julia Michaels
Biên kịch: Connor McDonough
Biên kịch: Riley McDonough
Biên kịch: Felicia Ferraro
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Ooh, nice try
You cut a little deeper than the last guy
I'll give it to you, set the bar high
Try to put a different shade of blue in my sky
But my mascara's still intact
And there's some ice-cream in the freezer
So happy when the guy wins the girl over in movies
My friends don't understand how I'm doing it, me either
If hurting me was part of the plan, oh
Well, baby, you gave it your best
No, really, you should be proud of yourself
Better luck next time, I guess
'Cause, oh-oh, no hеartbreak's killed me yеt
Well, maybe there's a sting in my chest
No, wait, that's just a drink going down
Slow dancin' in my little red sundress
'Cause, oh-oh, no heartbreak's killed me yet
Ooh, plot twist
You probably didn't expect me goin' off-script
Don't let that mood sink in, baby
You're the one who's lookin' like a faucet
Well, I got no tears in my eyes and no sad songs on the speakers
Not lyin' on the floor being overly dramatic (oh, ooh)
You still don't understand how I'm doing it, me either
There's already somebody in my hands, oh
Well, baby, you gave it your best
No, really, you should be proud of yourself
Better luck next time, I guess
'Cause, oh-oh, no heartbreak's killed me yet
Well, maybe there's a sting in my chest
No, wait, that's just a drink going down
Slow dancin' in my little red sundress
'Cause, oh-oh, no heartbreak's killed me yet
Oh, better luck next time, baby
Lucky
You could get it next time, baby
Oh, oh, no, no
No heartbreak's killed me yet
Bản dịch tiếng Việt
Ồ, cố gắng nhé
Bạn cắt sâu hơn một chút so với anh chàng cuối cùng
Tôi sẽ đưa nó cho bạn, đặt tiêu chuẩn cao
Cố gắng thêm một sắc xanh khác vào bầu trời của tôi
Nhưng mascara của tôi vẫn còn nguyên
Và có một ít kem trong tủ đông
Thật hạnh phúc khi chàng trai chinh phục được cô gái trong phim
Bạn bè tôi cũng không hiểu tôi đang làm thế nào, tôi cũng vậy
Nếu làm tổn thương tôi là một phần trong kế hoạch, ôi
Này em yêu, em đã cố gắng hết sức rồi
Không, thực sự, bạn nên tự hào về bản thân mình
Chúc may mắn lần sau, tôi đoán vậy
Bởi vì, ồ, chưa có nỗi đau nào giết chết tôi
Chà, có lẽ có một vết nhói trong ngực tôi
Không, chờ đã, đó chỉ là đồ uống đang cạn dần thôi
Nhảy chậm trong chiếc váy mùa hè màu đỏ nhỏ của tôi
Bởi vì, ồ, chưa có nỗi đau nào giết chết tôi
Ồ, cốt truyện xoắn lại
Có lẽ bạn không ngờ tôi sẽ làm sai kịch bản
Đừng để tâm trạng đó chìm đắm em nhé
Bạn là người trông giống như một cái vòi
Vâng, tôi không có nước mắt và không có bài hát buồn nào trên loa
Không nằm trên sàn quá kịch tính (oh, ooh)
Bạn vẫn không hiểu tôi đang làm thế nào, cả tôi nữa
Đã có ai đó trong tay tôi rồi, ôi
Này em yêu, em đã cố gắng hết sức rồi
Không, thực sự, bạn nên tự hào về bản thân mình
Chúc may mắn lần sau, tôi đoán vậy
Bởi vì, ồ, chưa có nỗi đau nào giết chết tôi
Chà, có lẽ có một vết nhói trong ngực tôi
Không, chờ đã, đó chỉ là đồ uống đang cạn dần thôi
Nhảy chậm trong chiếc váy mùa hè màu đỏ nhỏ của tôi
Bởi vì, ồ, chưa có nỗi đau nào giết chết tôi
Ôi, chúc may mắn lần sau nhé em yêu
May mắn
Em có thể lấy nó vào lần sau nhé em yêu
Ồ, ồ, không, không
Chưa có sự đau lòng nào giết chết tôi