Thêm bài hát từ John Summit
Thêm bài hát từ Inéz
Mô tả
Tình yêu đôi khi giống như một trò chơi mạo hiểm không có dây an toàn: đầu tiên, trái tim bay lên trời vì những con bướm trong bụng, sau đó rơi xuống như một hòn đá và vỡ thành những mảnh thủy tinh. Và giờ đây, những giọt nước mắt không còn ướt, mà lạnh như băng, giống như những món đồ trang sức trong tủ kính. Đẹp, lạnh và - không bao giờ nữa. Bởi vì bị bỏng một lần trong ngọn lửa này là đủ rồi, lần thứ hai chắc chắn là thừa.
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
I know why you walked into my world.
I could tell you were dying of thirst. So I cried for you, cried at my words.
You like when it hurts. You like when it hurts. You like when it hurts.
You like when it hurts. You like when it hurts. You like when it hurts.
When it hurts.
I loved you once, once too weak twice.
All of my teardrops they all crystallized. Out of my way.
Out of my way.
I loved you once, fire to ice.
All of my teardrops they all crystallized. Out of my way.
Out of my way.
Love can be so shameless. It makes you feel alive. Fills your heart to break it.
That makes you wanna cry. Love can be so shameless. It gives you butterflies.
But one day you wake up and they die before your eyes.
I loved you once, once too weak twice. All of my teardrops they all crystallized.
Out of my way.
Out of my way.
I loved you once, fire to ice.
All of my teardrops they all crystallized. Out of my way.
Out of my way.
I loved you once. You like when it hurts. You like when it hurts.
You like when it hurts. You like- I loved you once. You like when it hurts.
You like when it hurts. You like when it hurts. You like- I loved you.
I loved you. I- I- I- I loved you. I-
I- I- I loved you. I-
I- I- I loved you.
I- I- I- I loved you. I- I- I- I loved you. I-
I- I- I- I loved you once, once too weak twice.
All of my teardrops they all crystallized.
Out of my way. Out of my way.
I loved you once, once too weak twice.
All of my teardrops they all crystallized. Out of my way.
Out of my way. I loved you once.
I loved you once
Bản dịch tiếng Việt
Tôi biết tại sao bạn bước vào thế giới của tôi.
Tôi có thể nói là bạn sắp chết khát rồi. Thế là tôi đã khóc vì em, khóc vì lời nói của tôi.
Bạn thích khi nó đau. Bạn thích khi nó đau. Bạn thích khi nó đau.
Bạn thích khi nó đau. Bạn thích khi nó đau. Bạn thích khi nó đau.
Khi nó đau.
Anh đã từng yêu em một lần, một lần quá yếu đuối hai lần.
Tất cả những giọt nước mắt của tôi đều kết tinh lại. Tránh đường cho tôi.
Tránh đường cho tôi.
Tôi đã từng yêu em, lửa thành băng.
Tất cả những giọt nước mắt của tôi đều kết tinh lại. Tránh đường cho tôi.
Tránh đường cho tôi.
Tình yêu có thể rất xấu hổ. Nó làm cho bạn cảm thấy sống động. Đổ đầy trái tim của bạn để phá vỡ nó.
Điều đó làm bạn muốn khóc. Tình yêu có thể rất xấu hổ. Nó mang lại cho bạn những con bướm.
Nhưng một ngày bạn thức dậy và họ chết trước mắt bạn.
Anh đã từng yêu em một lần, một lần quá yếu đuối hai lần. Tất cả những giọt nước mắt của tôi đều kết tinh lại.
Tránh đường cho tôi.
Tránh đường cho tôi.
Tôi đã từng yêu em, lửa thành băng.
Tất cả những giọt nước mắt của tôi đều kết tinh lại. Tránh đường cho tôi.
Tránh đường cho tôi.
Tôi đã yêu em một lần Bạn thích khi nó đau. Bạn thích khi nó đau.
Bạn thích khi nó đau. Bạn thích- Tôi đã yêu bạn một lần. Bạn thích khi nó đau.
Bạn thích khi nó đau. Bạn thích khi nó đau. Bạn thích- Tôi yêu bạn.
Tôi yêu bạn. Tôi-tôi-tôi-tôi yêu em. Tôi-
Tôi-tôi-tôi yêu em. Tôi-
Tôi-tôi-tôi yêu em.
Tôi-tôi-tôi-tôi yêu em. Tôi-tôi-tôi-tôi yêu em. Tôi-
Tôi- tôi- tôi- tôi đã từng yêu em một lần, một lần quá yếu đuối hai lần.
Tất cả những giọt nước mắt của tôi đều kết tinh lại.
Tránh đường cho tôi. Tránh đường cho tôi.
Anh đã từng yêu em một lần, một lần quá yếu đuối hai lần.
Tất cả những giọt nước mắt của tôi đều kết tinh lại. Tránh đường cho tôi.
Tránh đường cho tôi. Tôi đã yêu em một lần
Tôi đã yêu em một lần