Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Дабы развеять мрак, я призываю солнышко
Среди дубрав по большаку плутая до утра
Приди и освети мне путь родное солнышко
Пока не завела в тупик дурная голова
Вчера снегов белизна
Сегодня снова весна
Все повторится не раз
Не сомневайся, признай
Развею мрак, я призываю солнышко
Среди дубрав по большаку плутая до утра
Приди и освети мне путь родное солнышко
Пока не завела в тупик дурная голова
Скрипит веков колесо
Свой хвост кусает змея
Все превратится в песок
Мы понимаем, смеясь
Развею мрак, я призываю солнышко
Среди дубрав по большаку плутая до утра
Приди и освети мне путь родное солнышко
Пока не завела в тупик дурная голова
Нам дороги все благоволят
Петляем снова по лугам, полям
Где ивы кланяются тополям
А травы манят - отдохни, приляг
И не долго брести нам в этой ночи
Как пучок лучин, жаркие лучи
Выжигают муть, прогоняя тьму
Её плавя, будто сургуч в печи
Скрипит веков колесо
Свой хвост кусает змея
Все превратится в песок
Мы понимаем, смеясь
Развею мрак, я призываю солнышко
Среди дубрав по большаку плутая до утра
Приди и освети мне путь родное солнышко
Пока не завела в тупик дурная голова
Дабы развеять мрак, я призываю солнышко
Дабы развеять мрак, я призываю солнышко
Bản dịch tiếng Việt
Để xua tan bóng tối, tôi gọi mặt trời
Giữa rừng sồi ven đường, lang thang đến sáng
Hãy đến và thắp sáng con đường của tôi, mặt trời thân yêu
Cho đến khi cái đầu tồi tệ của tôi dẫn tôi vào ngõ cụt
Hôm qua tuyết trắng xóa
Hôm nay lại là mùa xuân
Mọi thứ sẽ xảy ra nhiều lần
Đừng nghi ngờ điều đó, hãy thừa nhận điều đó
Tôi sẽ xua tan bóng tối, tôi sẽ gọi mặt trời
Giữa rừng sồi ven đường, lang thang đến sáng
Hãy đến và thắp sáng con đường của tôi, mặt trời thân yêu
Cho đến khi cái đầu tồi tệ của tôi dẫn tôi vào ngõ cụt
Bánh xe thế kỷ kêu cót két
Rắn tự cắn đuôi mình
Mọi thứ sẽ biến thành cát
Chúng tôi hiểu bằng cách cười
Tôi sẽ xua tan bóng tối, tôi sẽ gọi mặt trời
Giữa rừng sồi ven đường, lang thang đến sáng
Hãy đến và thắp sáng con đường của tôi, mặt trời thân yêu
Cho đến khi cái đầu tồi tệ của tôi dẫn tôi vào ngõ cụt
Mọi người đều ủng hộ con đường của chúng tôi
Chúng ta lại lướt qua những đồng cỏ và cánh đồng
Nơi hàng liễu cúi chào cây dương
Và cỏ vẫy gọi - nghỉ ngơi, nằm xuống
Và chúng ta sẽ không phải lang thang lâu trong đêm nay
Như một đống mảnh vụn, tia nắng nóng
Đốt hết cặn bã, xua tan bóng tối
Làm tan chảy cô ấy như niêm phong sáp trong lò
Bánh xe thế kỷ kêu cót két
Rắn tự cắn đuôi mình
Mọi thứ sẽ biến thành cát
Chúng tôi hiểu bằng cách cười
Tôi sẽ xua tan bóng tối, tôi sẽ gọi mặt trời
Giữa rừng sồi ven đường, lang thang đến sáng
Hãy đến và thắp sáng con đường của tôi, mặt trời thân yêu
Cho đến khi cái đầu tồi tệ của tôi dẫn tôi vào ngõ cụt
Để xua tan bóng tối, tôi gọi mặt trời
Để xua tan bóng tối, tôi gọi mặt trời