Thêm bài hát từ Jimmy*
Thêm bài hát từ Fekir
Thêm bài hát từ Zzzipper
Mô tả
Hát: Fekir
Hát: Jimmy*
Nhà sản xuất: Zzzipper
Lập trình viên: Zzzipper
Tác giả lời bài hát: Damian Dudkevich
Tác giả lời bài hát: Konrad Matsulevich
Nhà soạn nhạc: Nikolaos Shostak
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Granat hukowy. Ktoś chyba ma z ciebie korzyść. Ja wybucham jak pocisk.
Chyba trzeba mnie ochłodzić.
Nie poznasz metody, dopóki nie poznasz mistrza.
Nie zrozumieją tego, dopóki wokół domu nie latają drony. I ja wiem, mogę zarobić, kiedy chcę pierdolony hajs.
Ja wiem, że nigdy nie wyjdzie to ze mnie i także nie wyjdzie to z was.
Bo masz to we krwi jak HIV. Ten jebany beton ma się w DNA.
Mówię jutro będzie dzień też i może nie będzie aż tak przejebane.
Zasypiam dopiero nad ranem i czuję się gorzej niż jakby to był film.
Z nią nie pisałem od paru miesięcy, a siedzi mi w głowie jak jebany rym.
Nie chcę umierać, ale kusi życie na linii z adrenaliny zastrzyk.
Tak bardzo nie chciałem umierać. To życie na linii odmieniłem sam.
Niczego nie znałem prócz głodu, jak szamę na mieście kupował mi brat.
Ostatnią szansę dostałem od życia. Dobrze wiem to, jak ją wykorzystać.
Wyjebie w górę mi cała ta płyta, a na skraju byłem i chciałem się zwijać.
Ziomal mnie pyta, czy będzie sto koła słuchaczy. Ja mówię mu prosto dopiero zaczynam, a hałas jak granat hukowy.
Ja wybuchnę głośniej. Ona mnie pyta, co dla mnie jej uczucie znaczy.
Ja wyczuwam podstęp. Jak sobie pomyślę, to jest pojebane. Dziś jestem tym gościem.
Pytają mnie, skąd biorę siłę. Ja nakurwiam stale, nawet jak nie mam jej wcale.
Mój terminarz pęka w szwach. Trzy miechy do przodu poplanowane.
Miałem marzenie, by nagrywać wokal. Nie miałem hajsu nawet na śniadanie.
Miałem marzenie, by kupić iPhone'a.
Teraz kupuję go sobie i mamie.
Bản dịch tiếng Việt
Lựu đạn Flashbang. Chắc chắn có ai đó đang lợi dụng bạn. Tôi nổ tung như một viên đạn.
Tôi nghĩ tôi cần phải hạ nhiệt.
Bạn sẽ không biết phương pháp cho đến khi bạn gặp được bậc thầy.
Họ sẽ không hiểu điều này cho đến khi có máy bay không người lái bay quanh nhà. Và tôi biết, tôi có thể kiếm tiền bất cứ khi nào tôi muốn tiền.
Tôi biết rằng nó sẽ không bao giờ thoát ra khỏi tôi và nó cũng sẽ không bao giờ thoát ra khỏi bạn.
Vì nó có trong máu bạn như HIV. Cái thứ bê tông chết tiệt này nằm trong DNA của chúng ta.
Tôi nói ngày mai sẽ là một ngày khác và có lẽ mọi chuyện sẽ không tệ đến thế.
Tôi chỉ ngủ vào buổi sáng và cảm thấy còn tệ hơn cả khi xem phim.
Tôi đã không viết thư cho cô ấy vài tháng rồi, nhưng cô ấy cứ lởn vởn trong đầu tôi như một vần điệu chết tiệt.
Tôi không muốn chết, nhưng thật hấp dẫn khi phải sống trong nguy cơ bị tiêm adrenaline.
Tôi không muốn chết nhiều như vậy. Tôi đã tự mình thay đổi cuộc sống này.
Tôi không biết gì ngoài cái đói khi anh trai tôi mua đồ tạp hóa cho tôi trong thành phố.
Tôi đã có được cơ hội cuối cùng trong cuộc đời. Tôi biết rõ cách sử dụng nó.
Toàn bộ album này sẽ làm tôi choáng váng, tôi đã đến bờ vực và tôi muốn thu mình lại.
Bạn tôi hỏi liệu có được một trăm người nghe không. Tôi nói thẳng với anh ấy, tôi mới bắt đầu và tiếng ồn như một quả lựu đạn choáng.
Tôi sẽ nổ to hơn. Cô ấy hỏi tôi cảm xúc của cô ấy có ý nghĩa gì với tôi.
Tôi cảm nhận được một thủ thuật. Khi tôi nghĩ về điều đó, điều này thật điên rồ. Hôm nay tôi là chàng trai đó.
Họ hỏi tôi lấy sức mạnh ở đâu. Tôi làm tình mọi lúc, ngay cả khi tôi không có.
Lịch trình của tôi đang bùng nổ. Ba ống thổi được lên kế hoạch trước.
Tôi có ước mơ được thu âm giọng hát. Tôi thậm chí còn không có tiền để ăn sáng.
Tôi có ước mơ mua được một chiếc iPhone.
Bây giờ tôi mua nó cho tôi và mẹ tôi.