Thêm bài hát từ mgk
Mô tả
Bị nhốt trong bốn bức tường có thể còn tệ hơn bất kỳ lời nguyền nào. Khi mặt trời chiếu sáng, đó không phải là niềm vui mà là sự trừng phạt, và cách duy nhất để cảm nhận cuộc sống là chờ đợi bóng tối. Ở đây, sự trẻ trung vĩnh cửu trở thành một cái bẫy, cây thánh giá trên cổ là một thử nghiệm, và nghĩa trang xuất hiện thường xuyên hơn cả những bức tường nhà thờ. Tất cả nghe như một cuộc nổi loạn của thanh thiếu niên kéo dài mãi mãi: với răng nanh cho máy ảnh, với đôi cánh mà chính mình phải cắt bỏ. Và vì vậy, lời cầu xin"đưa tôi ra khỏi đây"không nghe có vẻ thất thường, mà là tuyệt vọng - như thể trong mỗi từ đều run rẩy mong muốn được chạy dưới ánh mặt trời ít nhất một lần, ngay cả khi đó là lần cuối cùng.
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
I sleep against the bedroom wall
The sun comes out, and I can't do nothing at all
I swear the life I live's so boring
I don't know why they make it look so cool in stories
'Cause I can't leave 'til it's night time
And I can't drink what I want
Try to find the silver lining
But it'll kill me if I touch
And just walking in the daylight
Is something I've never done
'Cause I was born to fly
But baby, I would die to run
So
Take, take, take me out
There's so much I haven't seen
Don't let me rot inside this town
Take, take, take me out
I know how it's gonna end
But it's too late to turn around (hey)
I feel the heat on my skin, but I don't care if it hurts (I don't care if it hurts, I don't care if it hurts)
Yeah, I've found the fountain of youth, it turns out it's a curse (turns out it's a curse)
Damn, okay
I've seen every cemetery, never been in the church, mm
I put a cross around my neck just to find out if it burns
So
Take, take, take me out (take me out)
There's so much I haven't seen
Don't let me rot inside this town
Take, take, take me out (take me out)
I know how it's gonna end
But it's too late to turn around
I let my fangs show
Smile for the cameras
Cut both my wings so
No one can tell
Find me at twilight
Turning to ashes
If it's my last breath
I'm happy it's hell
Take, take, take me out (take me out)
There's so much I haven't seen
Don't let me rot inside this town
Take, take, take me out (take me out)
I know how it's gonna end
But it's too late to turn around
Hey
Yeah
'Cause I was born to fly, but baby
I would die to run
'Cause I was born to fly, but baby
I would die to run
Bản dịch tiếng Việt
Tôi ngủ dựa vào tường phòng ngủ
Mặt trời ló dạng và tôi chẳng thể làm gì cả
Tôi thề cuộc sống tôi đang sống thật nhàm chán
Tôi không biết tại sao họ lại làm cho nó trông ngầu như vậy trong truyện
Vì tôi không thể rời đi cho đến khi trời tối
Và tôi không thể uống thứ tôi muốn
Cố gắng tìm lớp lót bạc
Nhưng nó sẽ giết tôi nếu tôi chạm vào
Và chỉ bước đi trong ánh sáng ban ngày
Là điều tôi chưa bao giờ làm
Vì tôi sinh ra để bay
Nhưng em à, anh sẽ chết để chạy trốn
Vì vậy
Đưa tôi đi, đưa tôi đi
Có quá nhiều thứ tôi chưa thấy
Đừng để tôi mục nát trong thị trấn này
Đưa tôi đi, đưa tôi đi
Tôi biết nó sẽ kết thúc như thế nào
Nhưng đã quá muộn để quay lại rồi (hey)
Tôi cảm thấy hơi nóng trên da, nhưng tôi không quan tâm nếu nó đau (Tôi không quan tâm nếu nó đau, tôi không quan tâm nếu nó đau)
Ừ tôi đã tìm thấy suối nguồn thanh xuân Hóa ra đó là lời nguyền (Hóa ra là lời nguyền)
Chết tiệt, được thôi
Tôi đã nhìn thấy mọi nghĩa trang, chưa bao giờ vào nhà thờ, mm
Tôi đeo một cây thánh giá quanh cổ chỉ để xem nó có bị bỏng không
Vì vậy
Đưa tôi đi (đưa tôi đi)
Có quá nhiều thứ tôi chưa thấy
Đừng để tôi mục nát trong thị trấn này
Đưa tôi đi (đưa tôi đi)
Tôi biết nó sẽ kết thúc như thế nào
Nhưng đã quá muộn để quay lại
Tôi để lộ răng nanh của mình
Cười trước ống kính
Cắt cả hai cánh của tôi như vậy
Không ai có thể nói
Tìm tôi lúc chạng vạng
Biến thành tro bụi
Nếu đó là hơi thở cuối cùng của tôi
Tôi hạnh phúc vì đó là địa ngục
Đưa tôi đi (đưa tôi đi)
Có quá nhiều thứ tôi chưa thấy
Đừng để tôi mục nát trong thị trấn này
Đưa tôi đi (đưa tôi đi)
Tôi biết nó sẽ kết thúc như thế nào
Nhưng đã quá muộn để quay lại
Này
Vâng
Vì anh sinh ra để bay, nhưng em à
Tôi sẽ chết để chạy
Vì anh sinh ra để bay, nhưng em à
Tôi sẽ chết để chạy