Thêm bài hát từ IDLES
Thêm bài hát từ Caught Stealing Movie
Mô tả
Bài hát này giống như tiếng ồn ào của các toa tàu điện ngầm, nơi tình yêu bùng cháy rực rỡ nhưng để lại những vết bầm tím. Trong đó, người ta cảm nhận được nhịp điệu điên cuồng của tàu điện ngầm, nơi mỗi toa tàu là một bước ngoặt mới của số phận. Ở đây, nữ hoàng với vương miện bị vỡ môi, còn con trai của tên hề mất trí trên tuyến J. Không có sự cứu rỗi trong đám đông, không có nơi ẩn náu khỏi những ánh nhìn, chỉ có vòng quay vô tận của các ga tàu và cảm xúc. Tàu L lao vút qua làn sương mù xám, nơi đam mê là một cú đá vào sườn, và màu sắc của cuộc sống là màu xám, tiếp theo là màu nâu. Mang tính châm biếm, táo bạo, với hương vị của nhựa đường, bài hát này là một bản ca ngợi những người yêu và lạc lõng trong nhịp điệu của thành phố lớn.
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
I fell in love on the subway and my baby's always getting down.
She said, "I fell in love on the subway 'cause I'm a bastard son of a clown. "
I lost my mind on the J train 'cause my queen split my lip with a crown.
I get no love on the subway.
Now they're cleaning up this town.
Nowhere to hide on the subway.
Post up on this merry-go-round.
I get my kicks on the L train 'cause grey's my color after brown.
Hey.
Hey.
Hey.
Hey.
Bản dịch tiếng Việt
Tôi đã yêu trên tàu điện ngầm và con tôi luôn đi xuống.
Cô ấy nói: "Tôi đã yêu trên tàu điện ngầm vì tôi là đứa con hoang của một chú hề."
Tôi đã mất trí trên chuyến tàu J vì nữ hoàng của tôi đã dùng vương miện làm rách môi tôi.
Tôi không nhận được tình yêu trên tàu điện ngầm.
Bây giờ họ đang dọn dẹp thị trấn này.
Không có nơi nào để trốn trên tàu điện ngầm.
Đăng lên trên vòng quay vui vẻ này.
Tôi thích thú với chuyến tàu L vì màu xám của tôi sau màu nâu.
Chào.
Chào.
Chào.
Chào.