Thêm bài hát từ Sonu Nigam
Thêm bài hát từ Amitabh Bhattacharya
Mô tả
Thật kỳ lạ - dường như là những lời yêu thương bình thường, nhưng nghe như một cơn lũ lụt. Trái tim lúc thì rung động như dây đàn dưới ngón tay, lúc thì chìm đắm trong những"ánh mắt"và những ám chỉ mà bạn không bao giờ nói thẳng ra. Tất cả giống như một cuộc trao đổi thư từ dài mà không có thư được gửi đi: có tình cảm, có liên lạc, nhưng tin tức bị kẹt lại ở đâu đó giữa chừng.
Và trong sự đan xen này có một chút ma thuật: như thể mưa đột nhiên thuần hóa con chim, và hai chiếc thuyền khác nhau bất ngờ tìm thấy bờ chung. Nhẹ nhàng, dịu dàng và hơi lo lắng - như thể niềm vui và nỗi buồn quyết định nhảy điệu valse trên cùng một giai điệu.
Lời: Amitabh Bhattacharya
Lập trình và sắp xếp: Sachin-Jigar
Lập trình bổ sung: Sahil Vishwakarma (White Noise Collectives)
Giám đốc sản xuất âm nhạc: Romil Ved
Guitar: Sahil Vishwakarma
Sáo: Naveen Kumar
Hát đệm: Anandi-Ahir, Sahil
Kỹ sư âm thanh: Swar Mehta (White Noise Collectives)
Trộn âm và mastering: Eric Pillay
Trợ lý kỹ sư âm thanh: Michael Edwin Pillay
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
तगदम तगदम दा ना दा ना दा ना रे। तगदम तगदम दा ना दा ना दा ना रे। तगदम तगदम दा ना दा ना दा ना रे। तगदम तगदम दा ना दा ना दा ना रे। परदेसिया है तेरे प्यार में जब से, झनकार सी है दिल के तार में तब से। तगदम तगदम दा ना दा ना दा ना रे। तगदम तगदम दा ना दा ना दा ना रे। परदेसिया है तेरे प्यार में जब से, झनकार सी है दिल के तार में तब से। तुम हो मेरे जानता हूँ मगर, पहुँचाऊं तुम तक ये कैसे खबर?
कब से हूँ मैं -उम्मीद में, है अनकहा जो सुन लो अगर। -परदेसिया मिला है तू मुझे जब से, मैं कैद हूँ तेरे ही प्यार में तब से। तगदम तगदम दा ना दा ना दा ना रे। तगदम तगदम दा ना दा ना दा ना रे। तगदम तगदम दा ना दा ना दा ना रे। तगदम तगदम दा ना दा ना दा ना -रे। -परदेसिया है तेरी बंदियों ने किया परेशान परदेसिया। परदेसिया है तेरी अंखियों के दिल पे निशान परदेसिया। हाँ छूके लबों से जैसे जादू ही कर दिया। सावन ने मोरनी को -काबू में कर लिया। -हम दोनों की जुदा थी हस्तियां, हो किनारा बिन जैसे कश्तियां। आसान हो आगे सफर -तुम साथ मेरा चुन लो अगर। -परदेसिया मिला है तू मुझे जब से, मैं कैद हूँ -तेरे ही प्यार में तब से। -हो तुम हो मेरे जानता हूँ मगर, पहुँचाऊं तुम तक ये कैसे खबर?
कब से हूँ मैं उम्मीद में, है अनकहा जो सुन लो अगर। तगदम तगदम दा ना दा ना दा ना रे। तगदम तगदम -दा ना दा ना दा ना रे। -परदेसिया है तेरी बंदियों ने किया परेशान परदेसिया। परदेसिया है तेरी अंखियों के दिल पे निशान परदेसिया। परदेसिया है तेरे प्यार में जब से, झंकार सी है दिल के तार में तब से।
Bản dịch tiếng Việt
Bạn có thể làm điều đó. Bạn có thể làm điều đó. Bạn có thể làm điều đó. Bạn có thể làm điều đó. Bạn có thể làm điều đó với tôi không? दिल के तार में तब से. Bạn có thể làm điều đó. Bạn có thể làm điều đó. Bạn có thể làm điều đó với tôi không? दिल के तार में तब से. तुम हो मेरे जानता हूँ मगर, पहुँचाऊं तुम तक ये bạn đang làm gì vậy?
कब से हूँ मैं -उम्मीद में, है अनकहा जो सुन लो अगर। -परदेसिया मिला है तू मुझे जब से, मैं कैद हूँ Bạn có thể làm điều đó. Bạn có thể làm điều đó. Bạn có thể làm điều đó. Bạn có thể làm điều đó. तगदम तगदम दा ना दा ना दा ना -रे। -परदेसिया है तेरी बंदियों ने किया परेशान परदेसिया। Bạn có thể làm được điều đó không? परदेसिया। Bạn có thể làm điều đó với tôi. सावन ने मोरनी . -हम दोनों की जुदा थी हस्तियां, हो किनारा बिन Bạn có thể làm điều đó. आसान हो आगे सफर -तुम साथ मेरा चुन लो अगर। -परदेसिया मिला है तू मुझे जब से, मैं कैद हूँ -तेरे ही प्यार में तब से। -हो तुम हो मेरे जानता हूँ मगर, पहुँचाऊं तुम तक bạn đang làm gì vậy?
कब से हूँ मैं उम्मीद में, है अनकस अगर। Bạn có thể làm điều đó. तगदम तगदम -दा ना दा ना दा ना रे। -परदेसिया है तेरी बंदियों ने किया परेशान परदेसिया। Bạn có thể làm được điều đó không? परदेसिया। Bạn có thể làm điều đó với tôi không? दिल के तार में तब से.