Thêm bài hát từ Gavin Adcock
Mô tả
Tự do có mùi bụi từ con đường quê và gió đêm, khiến tai bạn ù lên. Hãy thử nhốt cảm giác đó vào lồng - và nó sẽ thoát ra với tiếng sủa, chỉ để lại cánh cổng kêu cót két và ánh mắt oán giận của ai đó từ hiên nhà.
Ở đây không có lời hứa"sửa đổi"hay"yên tĩnh". Ngược lại, âm nhạc thành thật thừa nhận: không thể thuần hóa được sự hoang dã. Bạn có thể vuốt ve, có thể cho ăn, nhưng một ngày nào đó bạn vẫn sẽ nghe thấy những bước chân đi vào bóng tối. Và bạn chỉ còn cách hiểu rằng: chính bạn đã nuôi một con chó"ngoài trời"thực sự.
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
You wanted somethin' to save
You wanted somethin' to tame
You wanted me to come runnin' when you called my name
You wanted somethin' to train, girl
That you could keep on a chain, girl
Ever since you laid eyes on me
You've been barking up the wrong damn tree
Girl, you tried to tighten up the collar
Clean me up, pull me up by the holler
That's one pill I ain't never gonna swallow
There's only one way this ends
Me running off you on the porch cryin'
Girl, I don't guess I can blame you for tryin'
To fence me in, but that's your fault
Hell, you brought in this outside dog
I'm born to howl at the moon
You know I need me some room
For chasing me all night, and then sleeping 'til noon
Gonna do what I do, girl
Hell no, it ain't you, girl
Yeah, I've heard it before, and I know that it hurts
Baby, you ain't the first
Girl, you tried to tighten up the collar
Clean me up, pull me up by the holler
That's one pill I ain't never gonna swallow
There's only one way this ends
Me running off you on the porch cryin'
Girl, I don't guess I can blame you for tryin'
To fence me in, but that's your fault
Hell, you brought in this outside dog
This outside dog
Ever since you laid eyes on me
You've been barking up the wrong damn tree
Girl, you tried to tighten up the collar
Clean me up, pull me up by the holler
That's one pill I ain't never gonna swallow
There's only one way this ends
Me running off you on the porch cryin'
Girl, I don't guess I can blame you for tryin'
To fence me in, but that's your fault
Hell, you brought in this outside dog
Yeah, this outside dog
Bản dịch tiếng Việt
Bạn muốn thứ gì đó để cứu
Bạn muốn một cái gì đó để chế ngự
Bạn muốn tôi chạy đến khi bạn gọi tên tôi
Em muốn thứ gì đó để rèn luyện, cô gái
Rằng em có thể giữ một sợi dây chuyền, cô gái ạ
Kể từ khi em để mắt tới anh
Bạn đã sủa nhầm cái cây rồi
Cô gái ơi, em đã cố thắt chặt cổ áo
Làm sạch tôi, kéo tôi lên bằng tiếng hét
Đó là viên thuốc tôi sẽ không bao giờ nuốt
Chỉ có một cách kết thúc chuyện này
Tôi chạy theo bạn trên hiên nhà và khóc
Cô gái à, anh không nghĩ mình có thể trách em vì đã cố gắng
Để rào tôi vào, nhưng đó là lỗi của bạn
Chết tiệt, bạn đã mang con chó bên ngoài này vào
Tôi sinh ra để hú lên mặt trăng
Bạn biết tôi cần một căn phòng
Vì đã theo đuổi tôi cả đêm rồi ngủ đến tận trưa
Sẽ làm những gì tôi làm, cô gái
Không, không phải em đâu, cô gái
Vâng, tôi đã từng nghe điều đó trước đây và tôi biết rằng điều đó thật đau lòng
Em yêu, em không phải là người đầu tiên
Cô gái ơi, em đã cố thắt chặt cổ áo
Làm sạch tôi, kéo tôi lên bằng tiếng hét
Đó là viên thuốc tôi sẽ không bao giờ nuốt
Chỉ có một cách kết thúc chuyện này
Tôi chạy theo bạn trên hiên nhà và khóc
Cô gái à, anh không nghĩ mình có thể trách em vì đã cố gắng
Để rào tôi vào, nhưng đó là lỗi của bạn
Chết tiệt, bạn đã mang con chó bên ngoài này vào
Con chó bên ngoài này
Kể từ khi em để mắt tới anh
Bạn đã sủa nhầm cái cây rồi
Cô gái ơi, em đã cố thắt chặt cổ áo
Làm sạch tôi, kéo tôi lên bằng tiếng hét
Đó là viên thuốc tôi sẽ không bao giờ nuốt
Chỉ có một cách kết thúc chuyện này
Tôi chạy theo bạn trên hiên nhà và khóc
Cô gái à, anh không nghĩ mình có thể trách em vì đã cố gắng
Để rào tôi vào, nhưng đó là lỗi của bạn
Chết tiệt, bạn đã mang con chó bên ngoài này vào
Vâng, con chó bên ngoài này