Thêm bài hát từ Don Toliver
Thêm bài hát từ Kali Uchis
Mô tả
Giọng hát nổi bật: Kali Uchis
Trợ lý hòa âm: Curtis ‘Sircut’ Tạm biệt
Nhà sản xuất: DJ Dahi
Lập trình viên: DJ Dahi
Người trộn: Derek 'MixedByAli' Ali
Không rõ: Derek “206derek” Anderson
Trợ lý hòa âm: Derek “206derek” Anderson
Giọng hát: Don Toliver
Đồng sản xuất: Dylan Wiggins
Lập trình viên: Dylan Wiggins
Quản trị viên A và R: Eric King
Chỉ đạo A&R: Lanre Gaba
Nhà sản xuất: Los Hendrix
Lập trình viên: Los Hendrix
Bậc thầy: Mike Dean
Không rõ: Nate Alford
Biên kịch: Caleb Toliver
Tác giả: Kali Uchis
Sáng tác: Carlos Muñoz
Biên kịch: Dacoury Dahi Natche
Sáng tác: Dylan Wiggins
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Sex full of adrenaline. This pussy put you right to sleep just like a sedative.
Not to sound conceited, I'm not one to brag.
But I'm the girl you needed that you never had.
Some people only see the negative.
Some people find a way to see the good in everything.
I just wanna see you through the good and bad.
Take you as you are and never give you back.
No place I can't go.
Nothing he know.
Drugs and a melody.
On a ocean in the sky.
Diamonds bling and diamonds by me. Got me hoping for the time.
See you dressed in designer, hold your miners.
Don't give it up, don't give it up.
Don't give it, don't give it up.
Don't give it up.
Sex full of adrenaline. This pussy put you right to sleep just like a sedative.
Not to sound conceited, I'm not one to brag.
But I'm the girl you needed that you never had.
Some people only see the negative.
Some people find a way to see the good in everything.
I just wanna see you through the good and bad.
Take you as you are and never give -you back. -Caught my eye, I love your intellect.
I guess I put you straight to sleep, I call it bedrest.
I just want your body like I never had.
Take you out the house and never bring you back.
Read my mind, you know what I'm into, yeah.
Spend all days off in the lake, I guess you into that. I just wanna love you like a hundred racks.
Take you out of town and never bring you back.
No place I can't go.
Nothing he know.
Drugs and a melody.
Bản dịch tiếng Việt
Tình dục đầy adrenaline. Âm hộ này đưa bạn vào giấc ngủ giống như một liều thuốc an thần.
Không có vẻ tự phụ, tôi không phải là người khoe khoang.
Nhưng em là cô gái mà anh cần mà anh chưa bao giờ có được.
Một số người chỉ nhìn thấy mặt tiêu cực.
Một số người tìm cách nhìn thấy điều tốt đẹp trong mọi việc.
Tôi chỉ muốn nhìn thấy bạn vượt qua những điều tốt và xấu.
Hãy đón nhận bạn như hiện tại và không bao giờ trả lại bạn.
Không có nơi nào tôi không thể đi.
Anh ấy không biết gì cả.
Thuốc và một giai điệu.
Trên một đại dương trên bầu trời.
Kim cương lấp lánh và kim cương của tôi. Làm tôi hy vọng vào thời điểm đó.
Hẹn gặp lại bạn mặc đồ thiết kế, cầm thợ mỏ của bạn.
Đừng từ bỏ nó, đừng từ bỏ nó.
Đừng từ bỏ nó, đừng từ bỏ nó.
Đừng từ bỏ nó.
Tình dục đầy adrenaline. Âm hộ này đưa bạn vào giấc ngủ giống như một liều thuốc an thần.
Không có vẻ tự phụ, tôi không phải là người khoe khoang.
Nhưng em là cô gái mà anh cần mà anh chưa bao giờ có được.
Một số người chỉ nhìn thấy mặt tiêu cực.
Một số người tìm cách nhìn thấy điều tốt đẹp trong mọi việc.
Tôi chỉ muốn nhìn thấy bạn vượt qua những điều tốt và xấu.
Hãy đón nhận bạn như hiện tại và không bao giờ trả lại bạn. - Bắt mắt, tôi yêu trí tuệ của bạn.
Tôi đoán là tôi đã đưa bạn vào giấc ngủ thẳng, tôi gọi đó là nằm trên giường.
Tôi chỉ muốn cơ thể của bạn như tôi chưa bao giờ có.
Đưa bạn ra khỏi nhà và không bao giờ đưa bạn trở lại.
Đọc được suy nghĩ của tôi, bạn biết tôi thích gì, vâng.
Dành cả ngày nghỉ ở hồ, tôi đoán bạn thích điều đó. Anh chỉ muốn yêu em như trăm giá đỡ
Đưa bạn ra khỏi thị trấn và không bao giờ đưa bạn trở lại.
Không có nơi nào tôi không thể đi.
Anh ấy không biết gì cả.
Thuốc và một giai điệu.