Thêm bài hát từ Linkin Park
Mô tả
Không rõ: Patrick Lawrence Zappia
Ghi-ta: Brad Delson
Nhà sản xuất : Brad Delson
Bậc thầy: Brian "Big Bass" Gardner
Nhà sản xuất: Chester Bennington
Giọng hát: Chester Bennington
Nhà sản xuất : Don Gilmore
Bậc thầy: Fili Filizzola
Trợ lý kỹ sư: Fox Phelps
Không rõ: John Ewing Jr.
Không rõ, Lập trình, Mẫu: Joseph Hahn
Nhà sản xuất: Joseph Hahn
MC chính, sample, vocal: Mike Shinoda
Nhà sản xuất: Mike Shinoda
Âm trầm: Phượng hoàng
Nhà sản xuất: Phoenix
Máy trộn: Rafael Fadul
Trống: Rob Bourdon
Nhà sản xuất : Rob Bourdon
Biên kịch: Brad Delson
Sáng tác: Chester Bennington
Biên kịch: Dave Farrell
Biên kịch: Joe Hahn
Biên kịch: Mike Shinoda
Biên kịch: Rob Bourdon
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Just a scar somewhere down inside of me
Something I cannot repair
Even though it will always be
I pretend it isn't there (this is how I feel)
I'm trapped in yesterday (just a memory)
Where the pain is all I know (this is all I know)
And I'll never break away (can't break free)
'Cause when I'm alone
I'm lost in these memories
Living behind my own illusion
Lost all my dignity
Living inside my own confusion
But I'm tired, I will always be afraid
Of the damage I've received
Broken promises they made
And how blindly I believed (this is all I know)
I will never break away (can't break free)
'Cause when I'm alone
I'm lost in these memories
Living behind my own illusion
Lost all my dignity
Living inside my own confusion
I try to keep this pain inside, but I will never be alright
I try to keep this pain inside, but I will never be alright
(I'm lost) I try to keep this pain inside, but I will never be alright
(I'm lost) I try to keep this pain inside, but I will never be alright
I'm lost in these memories
Living behind my own illusion
Lost all my dignity
Living inside my own confusion
Bản dịch tiếng Việt
Chỉ là một vết sẹo đâu đó sâu thẳm trong tôi
Một cái gì đó tôi không thể sửa chữa
Mặc dù nó sẽ luôn như vậy
Tôi giả vờ như nó không tồn tại (đây là cảm giác của tôi)
Tôi bị mắc kẹt trong ngày hôm qua (chỉ là ký ức)
Nơi mà nỗi đau là tất cả những gì tôi biết (đây là tất cả những gì tôi biết)
Và tôi sẽ không bao giờ thoát ra (không thể thoát ra)
Vì khi tôi ở một mình
Tôi lạc lối trong những ký ức này
Sống đằng sau ảo tưởng của chính mình
Đánh mất hết phẩm giá của mình
Sống trong sự bối rối của chính mình
Nhưng tôi mệt mỏi, tôi sẽ luôn sợ hãi
Trong số những thiệt hại tôi đã nhận được
Họ đã thất hứa
Và tôi đã tin tưởng một cách mù quáng (đây là tất cả những gì tôi biết)
Tôi sẽ không bao giờ chia tay (không thể thoát ra)
Vì khi tôi ở một mình
Tôi lạc lối trong những ký ức này
Sống đằng sau ảo tưởng của chính mình
Đánh mất hết phẩm giá của mình
Sống trong sự bối rối của chính mình
Tôi cố gắng giữ nỗi đau này bên trong, nhưng tôi sẽ không bao giờ ổn
Tôi cố gắng giữ nỗi đau này bên trong, nhưng tôi sẽ không bao giờ ổn
(Tôi lạc lối) Tôi cố gắng giữ nỗi đau này trong lòng, nhưng tôi sẽ không bao giờ ổn
(Tôi lạc lối) Tôi cố gắng giữ nỗi đau này trong lòng, nhưng tôi sẽ không bao giờ ổn
Tôi lạc lối trong những ký ức này
Sống đằng sau ảo tưởng của chính mình
Đánh mất hết phẩm giá của mình
Sống trong sự bối rối của chính mình