Thêm bài hát từ Fall Out Boy
Mô tả
Quản trị viên A và R: Alison Murphy
Violon: Công viên Alyssa
Trống: Andrew Hurley
Nhạc trưởng: Andy Brown
Violon: Ben Jacobson
Trombone: Bill Reichenbach
Trombone trầm: Bill Reichenbach
Máy photocopy: Biểu đồ Luân Đôn
Bậc thầy: Chris Gehringer
Flugelhorn, kèn: Dan Fornero
Gió rừng: Dan Higgins
Cello: David Low
Violon: Eun Mee Ahn
Chỉ đạo A&R: Evan Taubenfeld
Trưởng nhóm: Janice Graham
Hòa âm: Jeff Toyne
Chỉ huy dàn nhạc: Jerry Hey
Guitar: Joe Trohman
Chỉ đạo A&R: Johnny Minardi
Viola: Jonathan Moerschel
Dàn nhạc: Dàn nhạc Thủ đô London
Viola: Luke Maurer
Trưởng nhóm violin: Mark Robertson
Máy trộn, Nhà sản xuất: Neal Avron
Người sắp xếp: Patrick Stump
Người sắp xếp kèn: Patrick Stump
Guitar, hát: Patrick Stump
Bass, hát: Pete Wentz
Không rõ: Steve McLaughlin
Cello: Tim Loo
Flugelhorn, kèn Trumpet: Wayne Bergeron
Biên kịch: Andrew Hurley
Tác giả: Joe Trohman
Biên kịch: Patrick Stump
Biên kịch: Pete Wentz
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Model house like meltdowns
Still a modern dream let down, it kills me
You know I'm dying out here
What would you trade the pain for?
I'm not sure
We were a hammer to the statue of David
We were a painting you could never frame and
You were the sunshine of my lifetime
What would you trade the pain for?
This city always hangs a little bit lonely on me, loose
Like a kid playing pretend in his father's suit
I'll never go, I just want to be invited, oh
Got to give up, get the feeling
Get the feeling, don't fight it, fight it
Sending my love from the other side of the apocalypse
And I just about snapped
Don't look back
Every lover's got a little dagger in their hand
Love from the other side of the apocalypse
And I just about snapped
Don't look back
Every lover's got a little dagger in their hand
Generation sleep
I'm falling in and out of love
I'm getting that tilted feeling out here
What would you trade the pain for?
I'm not sure
Nowhere left for us to go but heaven
A summer falling through our fingers again and
You were the sunshine of my lifetime
What would you trade the pain for?
We're told we gotta get ahead, yeah, no matter what it takes
But there's no way off the hamster wheel on this rat race
I'll never go, I just want to be invited, oh
Got to give up, get the feeling
Get the feeling, don't fight it, fight it
Sending my love from the other side of the apocalypse
And I just about snapped
Don't look back
Every lover's got a little dagger in their hand
Love from the other side of the apocalypse
And I just about snapped
Don't look back
Every lover's got a little dagger in their hand
I saw you in a bright clear field
Hurricane heat in my head
The kinda pain you feel to get good in the end, good in the end
Inscribed like stone and faded by the rain
"Give up what you love
Give up what you love before it does you in"
Sending my love from the other side of the apocalypse
And I just about snapped
Don't look back
Every lover's got a little dagger in their hand
Love from the other side of the apocalypse
And I just about snapped
Don't look back
Every lover's got a little dagger in their hand
Sending my love
Sending my love
Bản dịch tiếng Việt
Ngôi nhà kiểu mẫu như tan vỡ
Vẫn là giấc mơ hiện đại buông xuống, nó giết chết tôi
Bạn biết tôi đang chết dần ở đây
Bạn sẽ đánh đổi nỗi đau để lấy gì?
tôi không chắc
Chúng tôi là một cái búa đập vào tượng David
Chúng ta là một bức tranh mà bạn không bao giờ có thể đóng khung và
Em là ánh nắng của đời anh
Bạn sẽ đánh đổi nỗi đau để lấy gì?
Thành phố này luôn đeo bám tôi một chút cô đơn, buông thả
Giống như một đứa trẻ đang chơi trò giả vờ trong bộ đồ của cha mình
Tôi sẽ không bao giờ đi, tôi chỉ muốn được mời, ồ
Phải từ bỏ để có được cảm giác
Hãy cảm nhận, đừng chống lại nó, hãy chiến đấu với nó
Gửi tình yêu của tôi từ phía bên kia của ngày tận thế
Và tôi gần như bị gãy
Đừng nhìn lại
Mỗi người yêu đều có một con dao nhỏ trong tay
Tình yêu từ phía bên kia của ngày tận thế
Và tôi gần như bị gãy
Đừng nhìn lại
Mỗi người yêu đều có một con dao nhỏ trong tay
Giấc ngủ thế hệ
Tôi đang yêu rồi lại yêu
Tôi đang có cảm giác nghiêng ngả ở đây
Bạn sẽ đánh đổi nỗi đau để lấy gì?
tôi không chắc
Không còn nơi nào cho chúng ta đi ngoài thiên đường
Một mùa hè lại lọt qua kẽ tay chúng ta và
Em là ánh nắng của đời anh
Bạn sẽ đánh đổi nỗi đau để lấy gì?
Chúng ta được bảo rằng chúng ta phải tiến về phía trước, vâng, bất kể điều gì xảy ra
Nhưng không có cách nào thoát khỏi bánh xe hamster trong cuộc đua chuột này
Tôi sẽ không bao giờ đi, tôi chỉ muốn được mời, ồ
Phải từ bỏ để có được cảm giác
Hãy cảm nhận, đừng chống lại nó, hãy chiến đấu với nó
Gửi tình yêu của tôi từ phía bên kia của ngày tận thế
Và tôi gần như bị gãy
Đừng nhìn lại
Mỗi người yêu đều có một con dao nhỏ trong tay
Tình yêu từ phía bên kia của ngày tận thế
Và tôi gần như bị gãy
Đừng nhìn lại
Mỗi người yêu đều có một con dao nhỏ trong tay
Tôi nhìn thấy bạn trong một cánh đồng sáng sủa
Cơn bão nhiệt trong đầu tôi
Nỗi đau mà bạn cảm thấy để cuối cùng trở nên tốt đẹp, cuối cùng cũng tốt đẹp
Khắc như đá và phai mờ bởi mưa
"Hãy từ bỏ những gì bạn yêu thích
Hãy từ bỏ những gì bạn yêu thích trước khi nó làm bạn thất vọng"
Gửi tình yêu của tôi từ phía bên kia của ngày tận thế
Và tôi gần như bị gãy
Đừng nhìn lại
Mỗi người yêu đều có một con dao nhỏ trong tay
Tình yêu từ phía bên kia của ngày tận thế
Và tôi gần như bị gãy
Đừng nhìn lại
Mỗi người yêu đều có một con dao nhỏ trong tay
Gửi tình yêu của tôi
Gửi tình yêu của tôi