Thêm bài hát từ Biffy Clyro
Mô tả
Trống: Ben Johnston
Hát đệm: Ben Johnston
Nhà sản xuất : Biffy Clyro
Kỹ sư: Cecil Bartlett
Âm trầm: James Johnston
Hát đệm: James Johnston
Sản xuất bổ sung: James Rushent
Bậc thầy: Joe La Porta
Kỹ sư: KT Pipal
Biên tập kỹ thuật số: Koby Berman
Trợ lý kỹ sư trộn âm: Koby Berman
Kỹ sư: Mario Borgatta
Máy trộn, Nhà sản xuất: Rich Costey
Trợ lý kỹ sư trộn: Ross Newbauer
Ghi-ta: Simon Neil
Giọng hát chính: Simon Neil
Sáng tác: Simon Neil
Sáng tác: Biffy Clyro
Sáng tác: Biffy Clyro
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Where's everybody going?
Is it around to the pleasure house?
We're fighting an ugly war
And it's no good to freak out
Oh please, it's obscene
I've seen your true colors and there's nothing underneath
Only green
I stared at the pictures of canyons open between
When I caught your eye, I glimpsed a black star
Going on and on, you're not looking civilized
You're busted into pieces
You've polished off your cocaine
Your face is fucking numb
I can see the fear in your heart
Look out the window
See what you could've had
And I could be, I could be the
Best friend you ever had
Where's everybody gone?
They've all abandoned my house
Nobody comes and goes
But it's no good to freak out
Oh please, it's obscene
You focus on others and just pick apart their dreams
It's fucking mean
I tear at the stitch and there's nothing on underneath
When I caught your eye, I glimpsed a black star
Going on and on, it's a shame to be civilized
You're picking up the pieces
You're stepping off the ghost train
You could've been the one
I've got no more fear in my heart
Look out the window
See what you're gonna have
And I will be, I will be the
Best friend you've ever had
Weird leisure comes when all pleasure goes
Weird leisure comes when all pleasure goes
Weird leisure comes when all pleasure goes
Weird leisure comes when all pleasure goes
You picked up all the pieces
And started your life again
You're my number one
I love only hope in my heart
We're at the window
Surveying all you have
And I believe, I believe that
It's my turn, don't hold me back
It's my turn, don't hold me back
It's my turn, don't hold me back
Bản dịch tiếng Việt
Mọi người đi đâu thế?
Nó có ở quanh nhà vui chơi không?
Chúng ta đang chiến đấu trong một cuộc chiến xấu xí
Và thật chẳng tốt chút nào khi hoảng sợ
Ôi làm ơn, nó thật tục tĩu
Tôi đã nhìn thấy bản chất thực sự của bạn và không có gì bên dưới
Chỉ có màu xanh lá cây
Tôi nhìn chằm chằm vào hình ảnh những hẻm núi mở ra giữa
Khi tôi bắt gặp ánh mắt của bạn, tôi thoáng thấy một ngôi sao đen
Cứ lặp đi lặp lại, bạn trông không văn minh chút nào
Bạn đang bị vỡ thành từng mảnh
Bạn đã đánh bóng hết cocaine của mình
Mặt bạn tê dại quá
Tôi có thể nhìn thấy nỗi sợ hãi trong trái tim bạn
Nhìn ra ngoài cửa sổ
Xem những gì bạn có thể có
Và tôi có thể, tôi có thể là
Người bạn tốt nhất mà bạn từng có
Mọi người đi đâu rồi?
Tất cả họ đã bỏ rơi nhà tôi
Không ai đến và đi
Nhưng không tốt chút nào nếu cứ hoảng loạn
Ôi làm ơn, nó thật tục tĩu
Bạn tập trung vào người khác và chỉ tách rời giấc mơ của họ
Thật là ác ý
Tôi xé đường khâu và không có gì bên dưới
Khi tôi bắt gặp ánh mắt của bạn, tôi thoáng thấy một ngôi sao đen
Càng ngày càng văn minh thì xấu hổ
Bạn đang nhặt từng mảnh
Bạn đang bước ra khỏi chuyến tàu ma
Bạn có thể là người duy nhất
Tôi không còn sợ hãi trong lòng nữa
Nhìn ra ngoài cửa sổ
Xem bạn sẽ có gì
Và tôi sẽ là, tôi sẽ là
Người bạn tốt nhất mà bạn từng có
Sự giải trí kỳ lạ đến khi mọi niềm vui biến mất
Sự giải trí kỳ lạ đến khi mọi niềm vui biến mất
Sự giải trí kỳ lạ đến khi mọi niềm vui biến mất
Sự giải trí kỳ lạ đến khi mọi niềm vui biến mất
Bạn đã nhặt tất cả các mảnh
Và bắt đầu lại cuộc sống của bạn
Bạn là số một của tôi
Tôi chỉ yêu hy vọng trong trái tim mình
Chúng tôi đang ở cửa sổ
Khảo sát tất cả những gì bạn có
Và tôi tin, tôi tin điều đó
Đến lượt tôi rồi, đừng giữ tôi lại
Đến lượt tôi rồi, đừng giữ tôi lại
Đến lượt tôi rồi, đừng giữ tôi lại