Thêm bài hát từ Linkin Park
Mô tả
Công cụ chuyên nghiệp: Bradford "Brad" Delson
Giọng hát đệm: Bradford "Brad" Delson
Guitar, Bộ gõ: Chester Bennington
Hát chính: Chester Bennington
Guitar Bass: Dave "Phoenix" Farrell
Hát đệm: Dave "Phoenix" Farrell
Công cụ chuyên nghiệp: Ethan Mates
Nhà sản xuất: Frederick "Rick" Rubin
Trống bổ sung: Jerry Johnson
Vô danh, Lập trình viên, Người mẫu: Joseph "Chủ tịch Hahn" Hahn
Hát đệm: Joseph "Chủ tịch Hahn" Hahn
Công cụ chuyên nghiệp: Josh Newell
Trợ lý kỹ sư: Mark Santangelo
Pro Tools, Nhà sản xuất: Michael "Mike" Shinoda
Hát chính: Michael "Mike" Shinoda
Hát đệm: Michael "Mike" Shinoda
Kỹ sư trộn: Neal Avron
Trợ lý kỹ sư trộn: Nicolas Fournier
Trống, Bộ gõ: Robert "Rob" Bourdon
Hát đệm: Robert "Rob" Bourdon
Kỹ sư làm chủ: Vlado Meller
Biên kịch: Bradford Philip Delson
Sáng tác: Chester Charles Bennington
Biên kịch: David Michael Farrell
Tác giả: Joseph Hahn
Biên kịch: Michael Kenji Shinoda
Biên kịch: Robert Gregory Bourdon
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
God, bless us everyone
We're a broken people living under loaded gun
And it can't be outfought
It can't be outdone
It can't be outmatched
It can't be outrun, no!
God, bless us everyone
We're a broken people living under loaded gun
And it can't be outfought
It can't be outdone
It can't be outmatched
It can't be outrun, no!
And when I close my eyes tonight
To symphonies of blinding light
God, bless us everyone
We're a broken people living under loaded gun
Oh, like memories in cold decay
Transmissions echoing away
Far from the world of you and I
Where oceans bleed into the sky
God, save us everyone
Will we burn inside the fires of a thousand suns?
For the sins of our hand
The sins of our tongue
The sins of our fathers
The sins of our young, no!
God, save us everyone
Will we burn inside the fires of a thousand suns?
For the sins of our hand
The sins of our tongue
The sins of our fathers
The sins of our young, no!
And when I close my eyes tonight
To symphonies of blinding light!
God, save us everyone
Will we burn inside the fires of a thousand suns?
Oh, like memories in cold decay
Transmissions echoing away
Far from the world of you and I
Where oceans bleed into the sky
Oh, like memories in cold decay
Transmissions echoing away
Far from the world of you and I
Where oceans bleed into the sky
Lift me up, let me go
Lift me up, let me go
Lift me up, let me go
Lift me up, let me go
Lift me up, let me go
Lift me up, let me go
Lift me up, let me go
Lift me up, let me go
Lift me up, let me go
And it can't be outfought (lift me up)
It can't be outdone (let me go)
It can't be outmatched
It can't be outrun, no! (Lift me up)
God, bless us everyone
We're a broken people living under loaded gun
And it can't be outfought (lift me up)
It can't be outdone
It can't be outmatched
It can't be outrun, no! (Lift me up)
God, bless us everyone (let me go)
We're a broken people living under loaded gun (lift me up)
And it can't be outfought
It can't be outdone (let me go)
It can't be outmatched
It can't be outrun
Bản dịch tiếng Việt
Xin Chúa ban phước lành cho chúng con mọi người
Chúng ta là những con người khốn khổ sống dưới nòng súng đã nạp đạn
Và nó không thể vượt qua được
Nó không thể thua kém
Nó không thể sánh bằng
Nó không thể vượt qua được, không!
Xin Chúa ban phước lành cho chúng con mọi người
Chúng ta là những con người khốn khổ sống dưới nòng súng đã nạp đạn
Và nó không thể vượt qua được
Nó không thể thua kém
Nó không thể sánh bằng
Nó không thể vượt qua được, không!
Và khi tôi nhắm mắt lại đêm nay
Đến những bản giao hưởng của ánh sáng chói lóa
Xin Chúa ban phước lành cho chúng con mọi người
Chúng ta là những con người khốn khổ sống dưới nòng súng đã nạp đạn
Ôi, như ký ức trong sự phân rã giá lạnh
Đường truyền vang xa
Rời xa thế giới của bạn và tôi
Nơi đại dương chảy máu vào bầu trời
Xin Chúa cứu chúng con mọi người
Liệu chúng ta có bị đốt cháy trong ngọn lửa của hàng ngàn mặt trời không?
Vì tội lỗi của tay chúng ta
Tội lỗi của lưỡi chúng ta
Tội lỗi của tổ phụ chúng ta
Tội lỗi của tuổi trẻ chúng ta, không!
Xin Chúa cứu chúng con mọi người
Liệu chúng ta có bị đốt cháy trong ngọn lửa của hàng ngàn mặt trời không?
Vì tội lỗi của tay chúng ta
Tội lỗi của lưỡi chúng ta
Tội lỗi của tổ phụ chúng ta
Tội lỗi của tuổi trẻ chúng ta, không!
Và khi tôi nhắm mắt lại đêm nay
Đến những bản giao hưởng của ánh sáng chói mắt!
Xin Chúa cứu chúng con mọi người
Liệu chúng ta có bị đốt cháy trong ngọn lửa của hàng ngàn mặt trời không?
Ôi, như ký ức trong sự phân rã giá lạnh
Đường truyền vang xa
Rời xa thế giới của bạn và tôi
Nơi đại dương chảy máu vào bầu trời
Ôi, như ký ức trong sự phân rã giá lạnh
Đường truyền vang xa
Rời xa thế giới của bạn và tôi
Nơi đại dương chảy máu vào bầu trời
Hãy nhấc tôi lên, để tôi đi
Hãy nhấc tôi lên, để tôi đi
Hãy nhấc tôi lên, để tôi đi
Hãy nhấc tôi lên, để tôi đi
Hãy nhấc tôi lên, để tôi đi
Hãy nhấc tôi lên, để tôi đi
Hãy nhấc tôi lên, để tôi đi
Hãy nhấc tôi lên, để tôi đi
Hãy nhấc tôi lên, để tôi đi
Và nó không thể bị đánh bại (nâng tôi lên)
Không thể thua kém được (hãy để tôi đi)
Nó không thể sánh bằng
Nó không thể vượt qua được, không! (Hãy nhấc tôi lên)
Xin Chúa ban phước lành cho chúng con mọi người
Chúng ta là những con người khốn khổ sống dưới nòng súng đã nạp đạn
Và nó không thể bị đánh bại (nâng tôi lên)
Nó không thể thua kém
Nó không thể sánh bằng
Nó không thể vượt qua được, không! (Hãy nhấc tôi lên)
Chúa ơi, ban phước cho tất cả chúng ta (để tôi đi)
Chúng ta là những con người khốn khổ sống dưới họng súng đã nạp đạn (hãy nâng tôi lên)
Và nó không thể vượt qua được
Không thể thua kém được (hãy để tôi đi)
Nó không thể sánh bằng
Nó không thể vượt qua được